curtail

This Amendment Act curtails freedom of expression, says FXI.
Cette modification limite la liberté d'expression, dit le FXI.
A tight money policy reduces money balances and curtails spending directly.
Une politique de l'argent rare réduit les soldes liquides et tronque les dépenses directement.
Discrimination affects and curtails the possibilities of migrants to enjoy all sets of human rights.
La discrimination touche et diminue les possibilités offertes aux migrants d'exercer tous les droits de l'homme.
He systematically curtails the rights of the population, in particular with regard to freedom of speech.
Il réduit de manière systématique les droits de la population, en particulier la liberté d’expression.
Today, however, he has come out in support of a solution that quite clearly curtails civil liberties.
Il se déclare aujourd’hui en faveur d’une solution qui restreint clairement les libertés civiles.
In practice this curtails the right of asylum and is in breach of the Geneva Convention.
C'est là, en pratique, une restriction du droit d'asile contraire à la convention de Genève.
This system is politically dysfunctional and curtails, in practice, the sovereignty of all members.
Sur le plan politique, ce système ne fonctionne pas et minimise dans la pratique la souveraineté de chaque pays.
Such a condition curtails real freedom and becomes the driving power for conflict and manipulation.
Cet état des choses limite la vraie liberté et devient une sorte de carburant nourrissant les affrontements et les manipulations.
The whole treaty, and nothing but the treaty: that is how Parliament curtails the Commission's right of initiative.
Tout le Traité, mais rien que le Traité. Ainsi le Parlement rogne sur le droit d'initiative de la Commission.
Given an opportunity, we try to explain how it curtails her freedom, hoping she will switch to free software.
Quand nous en avons l'occasion, nous essayons de lui expliquer qu'il met en péril sa liberté, en espérant qu'il bascule vers le logiciel libre.
Social caste solves the problem of finding one's place in industry, but it also sharply curtails individual development and virtually prevents social co-operation.
La caste sociale résout le problème de trouver sa place dans l’industrie, mais elle restreint considérablement le développement individuel et empêche pratiquement la coopération sociale.
Unemployment—or chronic underemployment—seriously curtails their resources, usurps their time, preoccupies their minds and limits their availability for all other activities.
Le chômage ou le sous-emploi chronique limite sérieusement leurs ressources, accapare leur temps et leur esprit, et limite leur disponibilité à toute autre activité.
This constraint curtails competition with the private sector, which may offer high salaries in order to attract and retain the best personnel.
Cette contrainte limite la concurrence avec le secteur privé, lequel est en mesure d'offrir de fortes rémunérations pour attirer et retenir le personnel le plus compétent.
However, a growing mass—increasingly less silent and more active—objects to this policy that curtails normal relations with their families and with Cuba.
Néanmoins, une majorité croissante - toujours moins silencieuse et plus active - s'oppose à cette politique qui interdit des relations normales avec leurs familles et avec Cuba.
The press law is restrictive and the way in which it curtails the freedom of speech and press freedom is unacceptable.
La loi sur la presse impose des restrictions ; la façon dont elle réduit la liberté d'expression et la liberté de presse est inacceptable.
It is legally unnecessary, undermines the Commission's right of initiative, curtails the rights of Parliament, and is likely to cause significant delays.
Il n'est pas nécessaire légalement, il sape le droit d'initiative de la Commission, tronque les droits du Parlement, et est susceptible de causer d'importants retards.
However, the Act curtails these powers where the participation in such work may be dangerous to the life, health or morals of the child.
Toutefois, la loi restreint cette possibilité lorsque la participation à des travaux peut mettre en danger la vie, la santé ou la moralité de l'enfant.
Two political parties were unable to put up candidates for the local elections. That is unacceptable, because it curtails the fundamental right of all citizens to political participation.
Deux partis politiques n'ont pas pu présenter des candidats aux élections locales. C'est inacceptable, parce que c'est une violation du droit fondamental à la participation politique accordé à tous les citoyens.
For a variety of different reasons, there are people who reach adulthood without training in literacy, which curtails job prospects and the ability to live independently.
Pour une variété de raisons différentes, toutes les personnes qui arrivent à l'âge adulte ne peuvent pas lire correctement, ce qui les empêche de postuler à certains postes ou d'être indépendants.
Of course, we also have the fact that there are now precedential rulings and appeal decisions that provide a guide to the parties, which in turn curtails motions.
Par ailleurs, il y a le fait qu'il existe maintenant des précédents et des décisions rendues en appel qui fournissent un guide aux parties, ce qui réduit le nombre de requêtes.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate