curtail
- Examples
This Amendment Act curtails freedom of expression, says FXI. | Cette modification limite la liberté d'expression, dit le FXI. |
A tight money policy reduces money balances and curtails spending directly. | Une politique de l'argent rare réduit les soldes liquides et tronque les dépenses directement. |
Discrimination affects and curtails the possibilities of migrants to enjoy all sets of human rights. | La discrimination touche et diminue les possibilités offertes aux migrants d'exercer tous les droits de l'homme. |
He systematically curtails the rights of the population, in particular with regard to freedom of speech. | Il réduit de manière systématique les droits de la population, en particulier la liberté d’expression. |
Today, however, he has come out in support of a solution that quite clearly curtails civil liberties. | Il se déclare aujourd’hui en faveur d’une solution qui restreint clairement les libertés civiles. |
In practice this curtails the right of asylum and is in breach of the Geneva Convention. | C'est là, en pratique, une restriction du droit d'asile contraire à la convention de Genève. |
This system is politically dysfunctional and curtails, in practice, the sovereignty of all members. | Sur le plan politique, ce système ne fonctionne pas et minimise dans la pratique la souveraineté de chaque pays. |
Such a condition curtails real freedom and becomes the driving power for conflict and manipulation. | Cet état des choses limite la vraie liberté et devient une sorte de carburant nourrissant les affrontements et les manipulations. |
The whole treaty, and nothing but the treaty: that is how Parliament curtails the Commission's right of initiative. | Tout le Traité, mais rien que le Traité. Ainsi le Parlement rogne sur le droit d'initiative de la Commission. |
Given an opportunity, we try to explain how it curtails her freedom, hoping she will switch to free software. | Quand nous en avons l'occasion, nous essayons de lui expliquer qu'il met en péril sa liberté, en espérant qu'il bascule vers le logiciel libre. |
Social caste solves the problem of finding one's place in industry, but it also sharply curtails individual development and virtually prevents social co-operation. | La caste sociale résout le problème de trouver sa place dans l’industrie, mais elle restreint considérablement le développement individuel et empêche pratiquement la coopération sociale. |
Unemployment—or chronic underemployment—seriously curtails their resources, usurps their time, preoccupies their minds and limits their availability for all other activities. | Le chômage ou le sous-emploi chronique limite sérieusement leurs ressources, accapare leur temps et leur esprit, et limite leur disponibilité à toute autre activité. |
This constraint curtails competition with the private sector, which may offer high salaries in order to attract and retain the best personnel. | Cette contrainte limite la concurrence avec le secteur privé, lequel est en mesure d'offrir de fortes rémunérations pour attirer et retenir le personnel le plus compétent. |
However, a growing mass—increasingly less silent and more active—objects to this policy that curtails normal relations with their families and with Cuba. | Néanmoins, une majorité croissante - toujours moins silencieuse et plus active - s'oppose à cette politique qui interdit des relations normales avec leurs familles et avec Cuba. |
The press law is restrictive and the way in which it curtails the freedom of speech and press freedom is unacceptable. | La loi sur la presse impose des restrictions ; la façon dont elle réduit la liberté d'expression et la liberté de presse est inacceptable. |
It is legally unnecessary, undermines the Commission's right of initiative, curtails the rights of Parliament, and is likely to cause significant delays. | Il n'est pas nécessaire légalement, il sape le droit d'initiative de la Commission, tronque les droits du Parlement, et est susceptible de causer d'importants retards. |
However, the Act curtails these powers where the participation in such work may be dangerous to the life, health or morals of the child. | Toutefois, la loi restreint cette possibilité lorsque la participation à des travaux peut mettre en danger la vie, la santé ou la moralité de l'enfant. |
Two political parties were unable to put up candidates for the local elections. That is unacceptable, because it curtails the fundamental right of all citizens to political participation. | Deux partis politiques n'ont pas pu présenter des candidats aux élections locales. C'est inacceptable, parce que c'est une violation du droit fondamental à la participation politique accordé à tous les citoyens. |
For a variety of different reasons, there are people who reach adulthood without training in literacy, which curtails job prospects and the ability to live independently. | Pour une variété de raisons différentes, toutes les personnes qui arrivent à l'âge adulte ne peuvent pas lire correctement, ce qui les empêche de postuler à certains postes ou d'être indépendants. |
Of course, we also have the fact that there are now precedential rulings and appeal decisions that provide a guide to the parties, which in turn curtails motions. | Par ailleurs, il y a le fait qu'il existe maintenant des précédents et des décisions rendues en appel qui fournissent un guide aux parties, ce qui réduit le nombre de requêtes. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!