curtail
- Examples
They can be managed and curtailed, or prevented. | Elles peuvent être gérées et freinées, ou même évitées. |
We have curtailed their opportunities and their freedoms. | Nous avons réduit leurs opportunités et leurs libertés. |
Pilgrims' visits to Bethlehem will be extremely curtailed. | Les visites des pèlerins à Bethléem seront extrêmement limitées. |
Within such a relativistic horizon the goals of education are inevitably curtailed. | Dans un tel horizon relativiste les buts de l'éducation sont irrémédiablement réduits. |
Corinna Lim (CL): Freedom of speech is highly curtailed in Singapore. | Corinna Lim (CL) : La liberté d'expression est en effet très contrôlée à Singapour. |
While operations had to be curtailed, they never ceased entirely. | Bien que des opérations aient dû être écourtées, elles n'ont jamais entièrement cessé. |
The rights of the workers and peasants were still further curtailed. | Les droits des ouvriers et des paysans y étaient mutilés davantage encore. |
The lack of nationality translates into curtailed rights. | Une absence de nationalité qui se traduit par des droits inégaux. |
The freedoms of assembly and association are also significantly curtailed by the Government. | Les libertés de réunion et d'association sont également fortement limitées par le Gouvernement. |
Many ministries and government services will be curtailed for lack of tax revenue. | De nombreux ministères et services gouvernementaux seront limités par manque de revenu. |
All the countries of the world curtailed relations with the apartheid regime. | Tous les pays du monde ont coupé leurs relations avec le régime d'apartheid. |
When prices fall, production must be curtailed. | En cas de baisse des prix, la production doit augmenter. |
As if their brains were completely curtailed by the activity of moneymaking. | Comme si leurs cerveaux étaient complètement oblitérés par leurs activités pour faire fortune. |
It should not be curtailed by political opponents. | Elle ne devrait pas être soumise à restriction par des adversaires politiques. |
Planned audit activities were also curtailed owing to security concerns. | Les activités d'audit prévues ont aussi été perturbées par des problèmes de sécurité. |
Over the centuries, people's movement has been severely curtailed in Europe. | Au fil des siècles, la circulation des personnes a été sérieusement restreinte en Europe. |
Freedom of expression and the freedom of the press have been severely curtailed. | La liberté d'opinion et de presse a été considérablement limitée. |
Parliament should not allow its powers to be curtailed in this way. | Le Parlement ne doit pas admettre que ses pouvoirs soient ainsi amputés. |
The following provisions may be curtailed or disallowed by the laws of certain jurisdictions. | Les dispositions suivantes peuvent être restreintes ou rejetées par les lois de certaines juridictions. |
Access to essential services remained curtailed by the economic crisis. | L’accès aux services de base restait fortement limité en raison de la crise économique. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!