curtail

They can be managed and curtailed, or prevented.
Elles peuvent être gérées et freinées, ou même évitées.
We have curtailed their opportunities and their freedoms.
Nous avons réduit leurs opportunités et leurs libertés.
Pilgrims' visits to Bethlehem will be extremely curtailed.
Les visites des pèlerins à Bethléem seront extrêmement limitées.
Within such a relativistic horizon the goals of education are inevitably curtailed.
Dans un tel horizon relativiste les buts de l'éducation sont irrémédiablement réduits.
Corinna Lim (CL): Freedom of speech is highly curtailed in Singapore.
Corinna Lim (CL) : La liberté d'expression est en effet très contrôlée à Singapour.
While operations had to be curtailed, they never ceased entirely.
Bien que des opérations aient dû être écourtées, elles n'ont jamais entièrement cessé.
The rights of the workers and peasants were still further curtailed.
Les droits des ouvriers et des paysans y étaient mutilés davantage encore.
The lack of nationality translates into curtailed rights.
Une absence de nationalité qui se traduit par des droits inégaux.
The freedoms of assembly and association are also significantly curtailed by the Government.
Les libertés de réunion et d'association sont également fortement limitées par le Gouvernement.
Many ministries and government services will be curtailed for lack of tax revenue.
De nombreux ministères et services gouvernementaux seront limités par manque de revenu.
All the countries of the world curtailed relations with the apartheid regime.
Tous les pays du monde ont coupé leurs relations avec le régime d'apartheid.
When prices fall, production must be curtailed.
En cas de baisse des prix, la production doit augmenter.
As if their brains were completely curtailed by the activity of moneymaking.
Comme si leurs cerveaux étaient complètement oblitérés par leurs activités pour faire fortune.
It should not be curtailed by political opponents.
Elle ne devrait pas être soumise à restriction par des adversaires politiques.
Planned audit activities were also curtailed owing to security concerns.
Les activités d'audit prévues ont aussi été perturbées par des problèmes de sécurité.
Over the centuries, people's movement has been severely curtailed in Europe.
Au fil des siècles, la circulation des personnes a été sérieusement restreinte en Europe.
Freedom of expression and the freedom of the press have been severely curtailed.
La liberté d'opinion et de presse a été considérablement limitée.
Parliament should not allow its powers to be curtailed in this way.
Le Parlement ne doit pas admettre que ses pouvoirs soient ainsi amputés.
The following provisions may be curtailed or disallowed by the laws of certain jurisdictions.
Les dispositions suivantes peuvent être restreintes ou rejetées par les lois de certaines juridictions.
Access to essential services remained curtailed by the economic crisis.
L’accès aux services de base restait fortement limité en raison de la crise économique.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cloak