cultivated

Variant 1: The tree was cultivated without being replanted regularly.
Variante 1 : L'arbre a poussé sans être replanté régulièrement.
It is widely cultivated and important in world trade.
Il est largement cultivé et important dans le commerce mondial.
The joy of this contemplative love needs to be cultivated.
La joie de cet amour contemplatif doit être cultivée.
It is cultivated in the countries bordering the Mediterranean.
Il est cultivé dans les pays riverains de la Méditerranée.
It is commonly cultivated under the name E. fastuosum.
Elle est couramment cultivée sous le nom d'E. fastuosum.
Hoyas are well known and cultivated for their beautiful flowers.
Les hoyas sont bien connus et cultivés pour leurs jolies fleurs.
It is widely cultivated and highly popular as an indoor plant.
Il est largement cultivé et très populaire comme plante d'intérieur.
It is mainly cultivated in the Netherlands and France.
Elle est principalement cultivée aux Pays-Bas et en France.
The Chartreux cultivated medicinal herbs in their little garden.
Les Chartreux cultivaient les herbes médicinales dans leur petit jardin.
These cultivated plants can be processed into biomass and biofuel.
Ces plantes cultivées peuvent être transformées en biomasse et en biocarburants.
Each achievement is a known increment to what he has cultivated.
Chaque réalisation est un incrément connu pour ce qu'il a cultivé.
Every virtue deliberately cultivated leads to a pleasanter rebirth.
Chaque vertu délibérément cultivée conduit à une renaissance plus agréable.
Vines have been cultivated in this area for many years.
Les vignes ont été cultivées dans ce domaine depuis de nombreuses années.
The north-eastern part was not cultivated for lack of rain.
La partie Nord-Est n’était pas cultivée par manque de pluie.
It is because you have not cultivated perfect love yet.
Cela est parce que vous n'avez pas encore cultivé l'amour parfait.
Still today, the root is widely cultivated and consumed.
De nos jours, la racine est largement cultivée et consommée.
Our heart then is cultivated with the truth completely.
Notre cœur est alors complètement cultivé avec la vérité.
And it is this element that must be cultivated.
Et c’est cet élément qui doit être cultivé.
The plant is a perennial, herbaceous, cultivated as an annual.
La plante est une plante vivace, herbacée, cultivée comme une annuelle.
The forest must not be cleared or cultivated.
La forêt ne doit pas être défrichée ou cultivée.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
mummy