culminer
- Examples
L’amour peut-il supporter la traîtrise et culminer dans le pardon ? | Can love bear treachery and culminate in forgiveness? |
Ce jugement devait culminer avec la destruction de Samarie et de Jérusalem. | This judgment was expected to culminate in the destruction of Samaria and Jerusalem. |
Cette campagne devait culminer le 1er mai 1890. | This campaign was to culminate May 1, 1890. |
Et la Deutsche Bank a même dit que la consommation mondiale de pétrole pourrait culminer vers 2016. | And Deutsche Bank even said world oil use could peak around 2016. |
Si nous réussissons sur ce point, ce débat pourrait et devrait culminer sur un stratégie globale. | If we did so, this debate could and would culminate in an overall strategy. |
Le taux de chômage devrait culminer à 18 ½ % de la population active en 2014. | The unemployment rate is expected to peak at 18½ % of the labour force in 2014. |
Nous conseillons plusieurs états insulaires dans les négociations sur le changement climatique, qui doivent culminer à Copenhague. | We're advising various island states in the climate change negotiations, which is suppose to culminate in Copenhagen. |
Le ratio de la dette au PIB devrait culminer à 127,8 % en 2013 et diminuer par la suite. | The debt-to-GDP ratio is expected to peak at 127,8 % in 2013 and to decline thereafter. |
La marche a atteint Istanbul vendredi 7 juillet, et va culminer en un gros rassemblement pendant le week-end. | The march reached Istanbul on Friday, 7 July and will culminate in a big protest rally over the weekend. |
Parce que, quelle meilleure façon de culminer un après-midi de culture à Barcelone que de déguster une cuisine méditerranéenne authentique ? | Because, what better way to culminate an afternoon of culture in Barcelona than to taste authentic Mediterranean cuisine? |
Les destructions se sont apparemment poursuivies après la fin des opérations de sécurisation, pour culminer en août 2016. | The destruction apparently continued even after the security operations ended, reaching a peak during the month of August 2016. |
En valeur absolue, le déficit n'a cessé d'augmenter dans le temps, pour culminer en 2007 à 2,1 milliards de dollars. | The deficit, in absolute terms, has been steadily increasing over time and peaked in 2007 at $2.1 billion. |
Les investissements du secteur privé dans les infrastructures (tous secteurs confondus) ont considérablement augmenté au début des années 90, pour culminer en 1997. | Private sector investment in all infrastructures increased dramatically in the early 1990s, reaching its peak in 1997. |
Selon certains modèles, l'absorption terrestre nette de carbone à l'échelle mondiale récente devrait culminer, avant de se stabiliser ou de diminuer. | Some models project that the recent global net terrestrial carbon uptake will peak, then level off or decrease. |
Les émissions devraient culminer en une ou deux décennies (450 ppm) et environ un siècle (1 000 ppm) à compter des valeurs actuelles. | Emissions would peak in about 1 to 2 decades (450 ppm) and roughly a century (1,000 ppm) from the present. |
Et la population mondiale prévue pour culminer à un chiffre qu'on espère un peu en dessous de 10 milliards, vers la fin de ce siècle. | And the world's population expected to top out at something hopefully a bit less than 10 billion, late this century. |
Il a souligné que, pour limiter l’augmentation de la température à un chiffre situé entre 2,0 et 2,4 ° C, les émissions mondiales doivent culminer au plus tard en 2015. | He emphasized that for temperature increase to be limited to between 2.0-2.4°C, global emissions must peak no later than 2015. |
La deuxième moitié du XXe siècle a vu cette lutte culminer avec l'adoption d'une série d'importants traités internationaux en matière de droits de l'homme. | The second half of the twentieth century had seen that struggle culminate in the adoption of a series of important international human rights treaties. |
Nous faisons ensuite appel à diverses mesures de sauvetage, toutes inutiles, et à présent tout cela va culminer dans la gouvernance économique européenne. | Then we make recourse to various rescue measures - all in vain - and now the whole thing is to culminate in European economic governance. |
La NORVEGE a souligné la nécessité pour les émissions mondiales de culminer dans les plus brefs délais et a proposé un processus d'examen organisé sur une base régulière. | NORWAY emphasized the need for global emissions to peak at the earliest possible time and proposed that a review process be conducted regularly. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!