crumble
- Examples
In previous crises, the resolve of some has quickly crumbled. | Lors de crises précédentes, la détermination de certains s'est écroulée rapidement. |
Jump to the next rock and then up the crumbled wall. | Sautez à la prochaine roche et puis vers le haut du mur emietté. |
All these things should be gathered, crumbled and given without touching the ground. | Toutes ces choses doivent être récoltes, hachées et administrées sans toucher le terrain. |
Schools and clinics had crumbled, roads were impassable. | Les écoles et les cliniques étaient en ruines, les routes étaient impraticables. |
When the buds are crumbled the aroma becomes even more intense and predominately spicy. | Lorsque les bourgeons sont émiettés, l'arôme devient encore plus intense et surtout épicé. |
I felt dizzy as if the ground crumbled beneath my feet. | J'ai été prise de vertiges comme si le sol se dérobait sous mes pieds. |
The scene crumbled, fleeing from the pain. | La scène disparut, chassée par la douleur. |
The world has suffered a decade-long energy crisis, and economies have crumbled. | Le monde a subi une crise de l'énergie depuis dix ans, et les économies ont émietté. |
The illusions of Franco-British co-ownership have crumbled in the Mediterranean before. | Les illusions d’une copropriété franco-britannique ont déjà échoué dans le passé en Méditerranée. |
Our resources plummeted, our economy crumbled and our people endured untold suffering. | Nos ressources ont diminué, notre économie s'est effondrée et notre population a subi d'indicibles souffrances. |
Use sieve to remove crumbled leaves. | Utilisez une passoire pour retirer les feuilles. |
Mix with the chopped onion and crumbled tuna and set aside. | Les mélanger avec la ciboulette, le thon bien égoutté et émietté et réserver. |
By then, the Assyrian empire had crumbled. | D'ici là, l'empire assyrien se était écroulé. |
Though the empire crumbled long ago, the city is constantly vibrant. | Bien que l'empire se soit effondré il y a des siècles, la ville est restée vibrante. |
The outer experience to them had crumbled and their lives were in chaos. | Pour eux, l’expérience extérieure s’était effritée et leur vie se trouvait dans le chaos. |
When the earthquake of 12 January struck Haiti, the primary school crumbled. | Quand le tremblement de terre a frappé Haïti le 12 janvier, l’école primaire s’est écroulée. |
But the wall was cracked and partially crumbled, and the door was sprung partially open. | Mais le mur était fissuré et partiellement effondré, et la porte était partiellement ouverte. |
We must recognize that the hopes raised by the Declaration have largely crumbled. | Force est de constater que les espoirs suscités par cette Déclaration se sont largement effrités. |
Thus the certainties that crumbled on 11 September will begin to reassert themselves. | Ainsi les certitudes qui se sont effondrées le 11 septembre 2001 commenceront à se rétablir. |
So, the rest, after that, next, everything crumbled down and we know the rest. | Après ça, tout s'est écroulé, et nous connaissons la suite. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!