crumble

In previous crises, the resolve of some has quickly crumbled.
Lors de crises précédentes, la détermination de certains s'est écroulée rapidement.
Jump to the next rock and then up the crumbled wall.
Sautez à la prochaine roche et puis vers le haut du mur emietté.
All these things should be gathered, crumbled and given without touching the ground.
Toutes ces choses doivent être récoltes, hachées et administrées sans toucher le terrain.
Schools and clinics had crumbled, roads were impassable.
Les écoles et les cliniques étaient en ruines, les routes étaient impraticables.
When the buds are crumbled the aroma becomes even more intense and predominately spicy.
Lorsque les bourgeons sont émiettés, l'arôme devient encore plus intense et surtout épicé.
I felt dizzy as if the ground crumbled beneath my feet.
J'ai été prise de vertiges comme si le sol se dérobait sous mes pieds.
The scene crumbled, fleeing from the pain.
La scène disparut, chassée par la douleur.
The world has suffered a decade-long energy crisis, and economies have crumbled.
Le monde a subi une crise de l'énergie depuis dix ans, et les économies ont émietté.
The illusions of Franco-British co-ownership have crumbled in the Mediterranean before.
Les illusions d’une copropriété franco-britannique ont déjà échoué dans le passé en Méditerranée.
Our resources plummeted, our economy crumbled and our people endured untold suffering.
Nos ressources ont diminué, notre économie s'est effondrée et notre population a subi d'indicibles souffrances.
Use sieve to remove crumbled leaves.
Utilisez une passoire pour retirer les feuilles.
Mix with the chopped onion and crumbled tuna and set aside.
Les mélanger avec la ciboulette, le thon bien égoutté et émietté et réserver.
By then, the Assyrian empire had crumbled.
D'ici là, l'empire assyrien se était écroulé.
Though the empire crumbled long ago, the city is constantly vibrant.
Bien que l'empire se soit effondré il y a des siècles, la ville est restée vibrante.
The outer experience to them had crumbled and their lives were in chaos.
Pour eux, l’expérience extérieure s’était effritée et leur vie se trouvait dans le chaos.
When the earthquake of 12 January struck Haiti, the primary school crumbled.
Quand le tremblement de terre a frappé Haïti le 12 janvier, l’école primaire s’est écroulée.
But the wall was cracked and partially crumbled, and the door was sprung partially open.
Mais le mur était fissuré et partiellement effondré, et la porte était partiellement ouverte.
We must recognize that the hopes raised by the Declaration have largely crumbled.
Force est de constater que les espoirs suscités par cette Déclaration se sont largement effrités.
Thus the certainties that crumbled on 11 September will begin to reassert themselves.
Ainsi les certitudes qui se sont effondrées le 11 septembre 2001 commenceront à se rétablir.
So, the rest, after that, next, everything crumbled down and we know the rest.
Après ça, tout s'est écroulé, et nous connaissons la suite.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry