crudely
- Examples
Genetics, although crudely so, is already modifying your crops. | La génétique, bien que grossièrement, modifie déjà vos cultures agricoles. |
In truth, these standards are being ignored and crudely infringed. | En réalité, ces normes ne sont pas respectées et connaissent de graves atteintes. |
The White House took the same tack, even more crudely. | La Maison-Blanche a adopté la même approche, de façon plus grossière encore. |
Others express the doctrine more crudely. | D'autres expriment la doctrine plus crûment. |
Or former demure suddenly starts to answer every question boldly and crudely. | Ou l'ancien sage commence soudainement à répondre à chaque question avec audace et grossièrement. |
Don't put it so crudely. | Ne le prenez pas si mal. |
I may put it crudely, but that is the basis of our thinking. | Il se peut que je m'exprime un peu brutalement, mais c'est bien le fond de votre pensée. |
With such manipulation they also sought to crudely pressure us at the discussion tables. | Avec une telle manipulation on a également cherché à faire pression sur nous de manière grossière lors des tables de dialogue. |
The facts of 1936 showed quite crudely that the libertarian aspiration was not enough to make a revolution. | Les événements de 1936 me montrèrent d'une façon fort rude que les aspirations libértaires ne suffisaient pas pour faire une révolution. |
Once again, Erdogan, whose political career is crudely but comically illustrated in the video below, had done just enough. | Une fois de plus, Erdogan, dont la carrière politique est illustrée crûment mais humoristiquement dans la vidéo ci-dessous, en avait fait juste assez. |
This tactic can sometimes be crudely effective, but in the long run can create a lot of bad headaches. | Cette tactique peut être d’une brutale efficacité – mais à long terme, elle risque fort de provoquer de sérieuses migraines. |
I was fascinated by this phenomenon, so I wondered: could one erase the image of Diana, actually quite crudely and physically? | J'étais fascinée par ce phénomène. Je me suis donc demandée : quelqu'un pouvait-il effacer l'image de Diana aussi brutalement et physiquement ? |
What I am saying is neither an allegorical nor a symbolical matter. I am speaking literally, crudely, about a terrible reality. | Ce que je suis en train de dire n'a rien d'allégorique, ou de symbolique, je parle clairement, crûment, sans détours, d'une réalité terrible. |
The degeneration of the Comintern is most crudely expressed by the fact that it has dropped to the theoretical level of the Second International. | La dégénérescence du Komintern s'est exprimée de la façon la plus brutale dans le fait qu'il est tombé théoriquement au niveau de la IIe Internationale. |
At different stages of development people make use of different modes of production, or, to put it more crudely, lead different manners of life. | Aux différents degrés du développement, les hommes se servent de différents moyens de production ou plus simplement, les hommes mènent un genre de vie différent. |
French women in colonial Algeria, for example, fought to have the veil abolished, and soldiers crudely and forcefully removed veils as among their duties. | Les femmes françaises en Algérie coloniale, par exemple, ont lutté pour faire abolir les voiles et les soldats les ont quitté de force, comme cela faisait part de leurs fonctions. |
Today, a great many of the buildings documented by Shulman have disappeared or been crudely converted, but the thirst for his pioneering images is stronger than ever before. | Aujourd’hui, nombreux sont les bâtiments que Shulman a pris en photo qui ont disparu ou ont subi une cruelle reconversion, mais le goût pour ses images pionnières est plus fort que jamais. |
In the absence of systematic statistics on attendance, the SRC/AUC sample observed it indirectly and crudely: it simply asked students if they had been regular in attendance. | En l'absence de statistiques systématiques sur la présence aux cours, le SRC/ AUC a fait une étude indirecte et sommaire consistant à demander simplement aux élèves s'ils avaient assisté régulièrement aux cours. |
The issue is undoubtedly too authentically political, too crudely political, to be dealt with by supranational institutions, which are, by nature, too weak to deal with anything but technical matters. | Sans doute la question est-elle trop authentiquement politique, trop crûment politique, pour être traitée par des institutions supranationales qui sont, par nature, trop faibles pour traiter de questions autres que techniques. |
When the woman walks back to the bungalows with Theo, she stumbles on the crudely cut slabs, which lie everywhere on the paths, and she grips him for a moment, so as not to fall. | Lorsque la femme retourne aux bungalows avec Théo, elle trébuche sur les dalles de pierres grossièrement taillées qui jonchent les chemins et elle s'agrippe un instant à lui pour ne pas tomber. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!