Pourquoi ne pas crouler sous ce travail ?
Why not bury yourself in that work?
Je sais ce que c'est de crouler sous la pression du devoir.
I know what it's like to feel the pressure of obligation.
Cette année, on va crouler sous les candidatures.
This year, we are gonna get lots and lots of pledges.
Cet endroit devrait crouler sous les femmes.
This place should be crawling with women.
On dirait que quelqu'un va crouler sous le bois de chauffage.
Wow, someone's going a little overboard on the firewood.
On pourrait crouler sous les procès.
We could be up to our ears in lawsuits.
Tu vas crouler sous le boulot.
You are gonna be rolling in business.
Depuis trois ans, on nous dit que ça va crouler, alors...
There's been danger of a collapse for three years now.
J’ai vu beaucoup trop d’ordonnateurs nationaux crouler sous le poids des offres et des contrats.
I have seen far too many NAOs drowning under tenders and contracts.
Ils me font crouler sous une pile de trucs, je ne peux pas tout assimiler.
They keep piling all this stuff on me, and I just can't remember everything.
Nous ne pouvons nous permettre de laisser les PME crouler sous les contraintes et les coûts administratifs.
We cannot afford to have SMEs suffering from greater burdens and higher administrative costs.
Vous nous laissez crouler sous les ennuis alors que vous serez sur un bateau.
You're leaving us here to face everything, and you'll be on a boat sailing along.
Alors je me demande, Monsieur le Président, si tout l’édifice n’est pas en train de crouler.
So I wonder, Mr President, whether this whole edifice is not set to come tumbling down.
Il va crouler sous le fric.
It'll be loaded with currency.
L'Assemblée court actuellement le risque de crouler sous les nombreuses questions dont elle est saisie.
The Assembly currently faces the danger of getting bogged down in the many items on its agenda.
Il y a bien assez pour crouler sous une montagne de sacs Prada.
It's more than enough to buy a new Prada bag every season for the rest of our lives.
Il y a bien assez pour crouler sous une montagne de sacs Prada.
It's more than enough to buy a new prada bag every season for the rest of our lives.
Basé sur le temps, ce plugin bloquera tout type d’utilisateur qui tenterait de vous faire crouler sous une tonnes de messages.
Based on time, this plugin will block any user who tries to make you crumble under tons of messages.
En août 1953, plusieurs tremblements de terre dévastateurs font crouler la plupart des bâtiments sur l’île, en détruisant des villages entiers et provoquant des immenses dégâts.
In August 1953, great destructive earthquakes demolish most of the island, destroying entire villages and causing incalculable damage.
Vous voyez, elle est occupée ces derniers temps. Je déteste la voir crouler sous plusieurs affaires, alors ne lui en parlons pas.
Well, you see she's so busy these days I hate to see her torn in too many different directions, so let's not.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
mummy