crier
- Examples
Si un homme vient te voir, tu cries, d'accord ? | If any man comes up to you, you scream, okay? |
Tu sais qu'il ne t'entend pas, alors pourquoi tu cries ? | You know he can't hear you, so why are you yelling? |
Et tu ne cries pas comme une fille. | And you don't scream like a girl. |
C'est difficile quand tu me cries dans les oreilles. | It's kind of hard when you're talking in my ear. |
Et tu me cries dessus pour du vin ? | And you're yelling at me over some wine? |
Il peut pas t'entendre quand tu cries "non". | Cos he can't hear you when you're screaming "no". |
Si tu vois des intrus, tu cries, ok ? | If you see any intruders, you just shout, yeah? |
Chaque fois que tu cries, c'est le mal qui sort de toi. | Each time you scream, the evil comes out of you. |
Tu fais ce truc où tu chuchotes, mais tu cries vraiment. | You're doing that thing where you're whispering, but you're really yelling. |
Je ne comprends pas que tu me cries dessus. | I don't understand why you're screaming at me. |
Je vais aller en haut et je veux que tu cries. | I'll go upstairs, and I want you to scream. |
Si tu en es si sûr, pourquoi tu me cries dessus ? | If you are so sure, why are you yelling at me? |
Pourquoi tu cries sur le grille-pain ? | Why are you yelling at the toaster? |
Ne cries pas sur mon frère, John. | Don't yell at my brother, John. |
Tu ne l'as pas vue et tu cries déjà. | You haven't seen her and you're yelling. |
Maintenant, il faut que tu cries à l'aide. | Now, I need you to scream for help. |
C'est à cause de Tante Maggie que tu me cries dessus, n'est-ce pas ? | It's 'cause of Aunt Maggie you're yelling at me, isn't it? |
Et ne cries pas sur les clients. | And don't yell at the customers. |
Plus tu cries, plus il aime ça. | The more you scream, the more he likes it. |
Pourquoi tu cries si t'es de mon côté ? | Why are you yelling my side of the fight? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
