crass

Excuse me if I have been a bit crass.
Excusez-moi si j'ai été un peu grossier.
Not to be crass, but what do we get out of this?
Sans être grossier qu'est-ce qu'on retire de tout ça ?
I know that's crass, but that's how this works.
Je sais que c'est grossier, mais c'est comme ça que ça marche.
Not to be crass, but there is an upside to this, financially.
Je ne suis pas insensible, mais il y a un avantage financier.
That is crass, because that is not what it says in the report.
C'est de la bêtise, car ce n'est pas ce que dit le rapport.
The people are wallowing in crass ignorance of all that pertains to their salvation.
Les peuples croupissent dans la crasse ignorance de tout ce qui regarde leur salut.
It would be a crass mistake to think that it did.
Le penser serait une grossière erreur.
When did you become so crass?
Depuis quand t'es si indélicat ?
Don't you ever think that what we do is a bit crass, cold?
Bon... tu n'as jamais pensé que ce que nous faisions était... sale, froid ?
Well, that was fairly crass.
Bien, C'était assez crade.
I'd expect you to say something crass.
Ça ne m'étonne pas que tu sois aussi vulgaire.
At present however, there is often a crass contrast between energy production and environmental protection.
Pour le moment, on observe toutefois souvent une opposition marquée entre la production d'énergie et la protection de l'environnement.
I regard the decision taken by the majority last week to approve the common position as being a crass error.
J'estime que la majorité a commis une grossière erreur la semaine dernière en décidant d'approuver la position commune.
The opening of Council meetings, despite the crass attempts by the new British Foreign Secretary to preserve secrecy, is a step in the right direction.
L’ouverture des réunions du Conseil, malgré les tentatives grossières du nouveau ministre britannique des affaires étrangères de préserver le secret, est un pas dans la bonne direction.
I'm showing it because—they're not a sponsor, are they?—because, in its own way, this is a crass version of our founding story.
Je le montre parce que — ils ne font pas partie des sponsors, n'est-ce pas ? — parce que, à sa manière, c'est une version grossière de notre histoire fondatrice.
I'm showing it because—they're not a sponsor, are they?—because, in its own way, this is a crass version of our founding story.
Je le montre parce que -- ils ne font pas partie des sponsors, n'est-ce pas ? -- parce que , à sa manière, c'est une version grossière de notre histoire fondatrice.
All the more reason, therefore, for us to explain here today, from a European perspective, the crass incompetence of the British Government's handling of the BSE crisis.
Raison de plus pour exposer ici aujourd'hui, dans une perspective européenne, l'incompétence crasse dont a fait preuve le gouvernement britannique dans la gestion de la crise de l'ESB.
But there is a crass contradiction between fighting poverty and the cuts in development aid appropriations in many Member States and in the EU.
La réduction de l' aide publique au développement par de nombreux États membres et par l' UE dans son ensemble est donc en flagrante contradiction avec l' objectif d' éradication de la pauvreté.
Given extreme social and economic inequality and crass differences in educational infrastructure, how can we plan international cooperation in education and conduct a common educational discourse about concepts of global learning?
Dans ces conditions d’extrême injustice socio-économique et de profondes différences dans les infrastructures éducatives, comment pouvons-nous mettre sur pied une coopération éducative internationale et lancer en commun un débat pédagogique sur les concepts d’apprentissage global ?
It has also exposed the bankruptcy of the leaders of the Left in Spain which at the crucial moment retreated into crass Spanish nationalism instead of defending the democratic rights of the Catalan people.
Elle a aussi mis en évidence la banqueroute des dirigeants de gauche en Espagne qui, au moment le plus important, ont battu en retraite dans un nationalisme espagnol le plus abject, au lieu de défendre les droits démocratiques du peuple catalan.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay