covetousness

Incline my heart unto thy testimonies, and not to covetousness.
Incline mon cœur à tes témoignages, et non point au gain.
Incline my heart into thy testimonies and not to covetousness.
Incline mon coeur à tes témoignages, et non point au gain.
They have given us covetousness, greed and cowardice.
Ils nous ont donné la convoitise, la cupidité et la lâcheté.
Incline my heart into thy testimonies and not to covetousness.
Incline mon coeur vers tes enseignements, et non vers le gain.
Out of this have sprung the sins of selfishness and covetousness.
Celui-ci a donné naissance aux péchés d’égoïsme et de convoitise.
Finding contentment has nothing whatsoever to do with covetousness.
Avoir de la satisfaction n’a rien à faire avec l’avidité
Incline my heart unto thy testimonies, and not to covetousness.
Incline mon coeur vers tes préceptes, Et non vers le gain !
The covetousness for possession, power and luxury.
La soif de possession, de puissance et de jouissance.
Incline my heart into thy testimonies and not to covetousness.
Incline mon coeur vers tes préceptes, Et non vers le gain !
Why is covetousness so dangerous?
Pourquoi la convoitise est-elle si dangereuse ?
WHEN brotherly love fills the heart there is no room for covetousness.
Quand l’amour fraternel remplit le cœur, il n’y a pas de place pour la cupidité.
You could apply the same lesson to any of the other commandments, including covetousness.
Vous pouvez appliquer la même leçon à l’un des autres commandements, y compris la convoitise.
Such is covetousness: it never satisfies.
C’est l’avidité : elle ne rassasie jamais.
They must disengage themselves from temptation and covetousness, and be filled with the spirit.
Ils doivent se libérer de toute tentation et convoitise et être pleins d'esprit.
Those that have this covetousness in their hearts are not aware of it.
Ceux dont la convoitise a gagné le cœur n’en sont pas avertis.
It is just a classification of covetousness.
Il s’agit seulement d’une classification d’avidité.
Make covetousness and love of earthly treasures the ruling traits of their character.
Faites que la convoitise et l’amour des richesses terrestres soient le trait dominant de leur caractère.
We see that it was precisely from this root of covetousness that the crisis sprang.
Nous voyons que c'est précisément de cette racine de la cupidité que cette crise est née.
And with such as are preserved from their own covetousness shall it be well.
Ceux qui sont préservés de leur propre cupidité, ceux-là seront les bien- heureux.
They must disengage themselves from temptation and covetousness, and be filled with the spirit.
Ils doivent se défaire de la tentation et de la convoitise et être remplis de l'Esprit.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sorcerer