couvrir
- Examples
Mais même cela couvrirait le coût d'un site Web. | But even that would cover the cost of a web site. |
Personne ne le couvrirait, vu ce qu'il a fait. | No one would cover up for him, what he's done. |
Ainsi l'Étoile Tribune ne couvrirait pas les campagnes qui ont été insuffisamment financées. | So the Star Tribune would not cover campaigns that were inadequately financed. |
Si tu disais qu'il a sorti un couteau, on te couvrirait. | You say he pulled a knife, and we back you up. |
Le questionnaire couvrirait donc les chapitres II à VI de la Convention (Suisse). | The questionnaire would therefore cover chapters II-VI of the Convention (Switzerland). |
Cela couvrirait aussi la contrefaçon, par exemple. | This would also cover counterfeiting, for example. |
La dernière phase couvrirait la période consécutive aux élections. | The final phase would cover the post-election period. |
Le cycle successeur couvrirait alors la période 2013-2016. | The successor cycle would then cover 2013-2016. |
L'infirmière a dit que l'assurance ne les couvrirait pas. | The nurse says, the insurance won't cover that. |
Cet accord couvrirait la période de l'après-2012. | This agreement would cover the post-2012 period. |
Je pensais que le bruit de l'eau couvrirait. | I thought the running water would cover it up. |
Il s'est avéré que son assurance santé salariale ne couvrirait pas la procédure. | It turned out that her employee health insurance would not cover the procedure. |
Je parle d’un étiquetage qui couvrirait à la fois les aspects sociaux et environnementaux. | I mean labelling that would cover both social and environmental aspects. |
Ce montant couvrirait aussi 15 pages de documentation. | Fifteen pages of documentation would also be provided. |
Une déclaration présidentielle qui couvrirait les préoccupations généralement formulées par le Conseil serait indiquée. | A presidential statement capturing the common concerns of the Council would be appropriate. |
Il m'a regardé dans les yeux pendant deux ans, qu'il me couvrirait toujours. | He looked me in the eye for two years, said he'd always have my back. |
Le salaire annuel ne couvrirait pas une semaine. | What we pay our help in a year won't cover a week here. |
Ce qui couvrirait le bruit. | Which would account for the noise. |
La Commission n'a pas encore décidé quels sujets du droit des contrats couvrirait le CCR. | The Commission has not yet decided which topics of contract law the CFR should cover. |
Cet accord couvrirait toutes les questions importantes, y compris les questions de coopération et de souveraineté. | That agreement was to cover all important issues, including questions of cooperation and sovereignty. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!