couvrir

Je veux que vous couvriez le périmètre.
I want you guys to cover the perimeter.
Il faut que vous couvriez une histoire.
I need you to cover a story.
Tout ce que je demande, mademoiselle, c'est que vous vous couvriez.
All I expect you to do, miss, is cover yourself up.
Je veux que vous me couvriez.
I need you to cover for me.
Je veux que vous me couvriez.
I need you to cover me.
J'ai besoin que vous nous couvriez.
I need you to cover me.
Je veux que vous me couvriez.
I need you to cover my rounds.
Vous étiez tellement survolté que vous couvriez le bruit de la tondeuse.
The gardener could have heard you over the lawn mower.
Je veux que vous me couvriez.
Man, I need you to cover me,
C'est bien que vous couvriez le service.
Good man, willing to take one for the company.
Français, je veux que vous emmeniez vos hommes à la maison et que vous la couvriez.
French, I want you to take your men to the house and cover it.
Vous me couvriez, alors...
I knew you had my back, so...
Vous vous couvriez.
You two had each other's backs.
- Pour que vous la couvriez.
So you dress like this.
Et je sais pourquoi Ryan mentirait à ce sujet mais ce que je ne comprends pas c'est pourquoi vous le couvriez.
I know why Ryan would lie, but what I don't get is why you would go along with it.
Et je sais pourquoi Ryan mentirait à ce sujet mais ce que je ne comprends pas c'est pourquoi vous le couvriez.
And I know why Ryan would lie, but what I don't get is why you would go along with it.
Une fois que vous nous savez ce qui est votre proposition de vente unique en tant que musicien (couvriez ceci dans la dernière issue), il est temps de se demander dans quel genre de rendez-vous vous voulez laisser ces talents dehors.
Once you know what your Unique Selling Proposition is as a musician (we covered this in the last issue), it's time to ask yourself what kind of venue you want to be letting those talents out in.
Et j'apprécierais que vous vous couvriez en notre présence.
Furthermore, I'd appreciate it if you'd cover yourselves in our presence.
Ahem ! Monsieur la tradition veut que vous vous couvriez a tete.
Uh... It's a tradition that you cover your head.
Content que vous couvriez nos arrières.
Glad to have you back.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sleeve