courroucé
- Examples
Dans son grand déplaisir, il n’est pas courroucé. | He is not wrathful in his great displeasure. |
Je ne l'ai jamais vu si courroucé. | I've never seen him upset like that. |
Je ne l'ai jamais vu si courroucé. | I've never seen him so upset. |
Alors la terre fut ébranlée et trembla, les fondements des cieux s'agitèrent et s'ébranlèrent, parce qu'il était courroucé. | Then the earth shook and trembled: the foundations of heaven moved and shook, because he was wroth. |
Elles enseignaient que l’homme avait de la chance quand le fantôme était content et de la malchance quand il était courroucé. | They taught that man had good luck when the ghost was pleased, bad luck when he was angered. |
Pour les pratiquants fidèles, visualiser l’aspect courroucé de Hérouka est néanmoins une méthode puissante pour recevoir rapidement ses bénédictions et sa protection. | However, for faithful practitioners, visualizing the wrathful aspect of Heruka is a powerful method for swiftly receiving his blessings and protection. |
Il montre un aspect courroucé seulement pour nous rappeler que les états d’esprit néfastes, comme la colère, l’orgueil et la jalousie ne doivent pas être tolérés dans notre esprit. | He shows a wrathful aspect only to remind us that harmful states such as anger, pride and jealousy within our minds should not be tolerated. |
On croyait que cela déplaisait au fantôme, et l’on supposait qu’un fantôme courroucé était une source de calamités, d’infortunes et de malheurs. | This was believed to be displeasing to the ghost, and an angered ghost was supposed to be a source of calamity, misfortune, and unhappiness. |
Il a é té courroucé par votre mariage. | His son's marriage to you angered him. |
Il a é té courroucé par votre mariage. Cela n'a rien de nouveau ! | His son's marriage to you angered him. |
11 :30 car les navires de Kittim viendront contre lui ; et il sera découragé, et retournera et sera courroucé contre la sainte alliance, et il agira ; et il retournera et portera sur ceux qui abandonnent la sainte alliance. | For the ships of Kittim shall come against him: therefore he shall be grieved, and return, and rage against the holy covenant: so shall he do; he shall even return, and show favor toward them that forsake the holy covenant. |
Sachant que ma pauvre robe noire vous courrouce, afin de vous plaire et de vous paraître une reine au moins une fois, j'ai revêtu mes plus beaux atours. Il s'agit de moi. | It has to do with Castile. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!