courber
- Examples
Étirez la peau dans un mouvement courbant vers le haut vers le cou. | Stretch the skin in an arcing motion up towards the neck. |
Indépendamment des formes convexes nous pouvons parfois rencontrer les écrans LED concaves (courbant vers l'intérieur). | Apart from convex shapes we can sometimes encounter concave LED screens (curving inwards). |
Ceci peut être corrigé en remplaçant l'arche ou en la courbant dans un autre coin. | This can be corrected by replacing the arch or bending it off to another corner. |
Déplacez votre main dans un mouvement courbant étirant la peau en avant et vers le bas vers votre coffre. | Move your hand in an arcing motion stretching the skin forward and down towards your chest. |
Capable d'atteindre au-dessus de la tête et au-dessous des genoux, y compris la flexion, torsion, traction, se courbant. | Reach overhead and below the knees, including bending, twisting, pulling, and stooping. |
Déplacez votre main vers le haut dans un mouvement courbant dans la direction de votre aisselle, étirant votre peau. | Move your hand upwards in an arcing motion in the direction of your armpit, stretching your skin. |
La coupole se dresse haut dans le ciel, se courbant vers le centre, vers la lanterne d’où elle reçoit la lumière. | The cupola is raised high in the sky, curving in toward the center, toward the lantern from which it receives light. |
En courbant ainsi le front, la Commission a perdu la confiance de bien des citoyens qui voient dans le développement durable une chance pour la prochaine génération. | By giving in, the Commission has lost the confidence of many who see sustainable development as a chance for the next generation. |
Ce flux d'énergie a été rapide et puissant, et ressemblait à des lumières dans une large bande lumineuse dans l'espace, mais courbant autour de la planète, qui était rougeâtre. | This stream of energy was fast and powerful, and looked like lights in a wide bright band out in space but curving around the planet, which was reddish. |
Elle s'étendent à la base d'une montagne raboteuse, et les bâtiments de la ville ont rayé le port diminutif de deux côtés, courbant le long d'un bas quay. | It lay at the base of a rugged mountain, and the buildings of the city lined the diminutive harbor on two sides, curving along a low quay. |
À partir de là, le cours d’eau semble se décrocher comme s’il s’agissait d’une console, fixée ou encastrée sur le côté gauche et qui avancerait vers la droite en se courbant vers le bas. | From here the course of the water seems to be projecting downward as if it were a sort of corbel fixed to the left side of the picture and hanging off to the right as it advances. |
Merci Jtotic Samuel, nous ne marchons plus en courbant l'échine. | Thanks to you Jtotik Samuel, we no longer walk hunched-over. |
Il s’avança vers le commandant de la frégate et le salua profondément, ou plutôt l’adora, en courbant la tête et en portant la main à son cœur et à ses lèvres. | He walked up to the commander of the frigate and bowed, or rather adored, bending his head and putting his hand to his heart and on his lips. |
Au centre du terminal international sous le plafond là arrêtent deux grands écrans d'OLED : peu commun dans la forme, courbant et facilement apparent de n'importe quelle place dans le terminal d'aéroport l'écran est étonnant dans la clarté de l'image. | In the center of the international terminal under the ceiling there hang two large OLED displays: unusual in shape, curving and easily noticeable from any place in the terminal the screen is amazing in clarity of the image. |
La bordure est constituée d'une rangée de tulipes rouges plus petites à tiges vertes et feuilles bleues, et de traits et bourgeons jaunes à l'inclinaison alternée, se courbant une fois à droite, une fois à gauche. | This textile has a border designed with a row of smaller red tulips and green stems with blue leaves, and yellow strokes and buds which alternate in their leaning, bending once to the right and once to the left. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!