counterbalance
- Examples
It is counterbalanced by a moveable cast-iron weight. | Elle est compensée par un poids en fonte amovible. |
Therefore their electric charges are counterbalanced, and the substance is neutral. | C'est pourquoi leurs charges électriques sont équilibrées, mais la substance est neutre. |
Its effects are counterbalanced by calcitonin. | Ses effets sont contrebalancés par la calcitonine. |
In some countries, debt relief is counterbalanced by increasing private debt. | Dans certains pays, l'allégement de dette est contrebalancé par l'augmentation de la dette privée. |
This lack of regulation is generally not counterbalanced by other standards or authorities. | Cette absence de réglementation n'est généralement pas remplacée par d'autres normes ou d'autres autorités. |
The Compact GG is a powerful, yet economical counterbalanced stacker. | Le Compact GG est un chariot élévateur à contrepoids à la fois performant et économique. |
This must be counterbalanced by the fundamental and rigorous protection of personal data. | Cette nécessité doit être contrebalancée par la protection fondamentale et rigoureuse des données à caractère personnel. |
These new powers have to be counterbalanced by more transparency and accountability. | Or, ces nouveaux pouvoirs doivent être contrebalancés par un accroissement de la transparence et de la responsabilisation. |
Researchers wanted to know if healthy lifestyle counterbalanced the effects of genes, MedicalXpress.com reported. | Les chercheurs ont voulu savoir si un mode de vie sain contrebalançait les effets des gènes, a rapporté MedicalXpress.com. |
In order to protect the Union's commercial interests, the situation should be counterbalanced by means of equivalent measures. | Afin de protéger les intérêts commerciaux de l'Union, il convient de contrebalancer la situation par des mesures équivalentes. |
The advantages of Posta’s extensive network are counterbalanced by the growth in importance of online banking. | Les avantages présentés par le vaste réseau de Posta sont contrebalancés par l’importance croissante de la banque en ligne. |
Evenly thick and sharp lines of the headings are counterbalanced by the thin rounded font of the main text. | Les lignes épaisses et nettes des en-têtes sont contrebalancées par la police arrondie et mince du texte principal. |
In premises for rest it is necessary to create the quiet, counterbalanced colour scale - harmony of close colours. | Dans les locaux pour le repos il est nécessaire de créer la gamme de couleurs tranquille équilibrée - l'harmonie des proches couleurs. |
In the past, these disasters have been counterbalanced by the increase in breeding habitat in eastern North America. | Dans le passé, ces désastres ont été contrebalancés par l’augmentation des habitats de reproduction dans l’Est de l’Amérique du Nord. |
In Europe, higher order intake in France and Germany was counterbalanced by lower orders in Norway and Russia. | En Europe, de plus importantes commandes en France et en Allemagne ont compensé des commandes moindres en Norvège et en Russie. |
The retention of LEADER for promoting rural development should be counterbalanced by the retention of URBAN. | Il conviendrait d'équilibrer le maintien de l'initiative Leader, conçue pour promouvoir le développement rural, par le maintien de l'initiative URBAN. |
Of course, these positive aspects are strongly counterbalanced by the fact that the rules on the quality of spending are still too vague. | Bien sûr, ces aspects positifs sont fortement ternis par le fait que les règles sur la qualité des dépenses restent trop vagues. |
The advantages of Posta’s extensive network are counterbalanced by the growth in importance of online banking. | qui a été soumis à un programme de surveillance sanitaire concernant : |
Less popular are piston pressure gauges, where the measured pressure is counterbalanced by the force that acts on the piston of the device. | Moins populaires sont les manomètres à piston, où la pression mesurée est contrebalancée par la force qui agit sur le piston de l'appareil. |
In both, the failures of one mode of collective actions is taken to be counterbalanced by the successes of the other. | Dans les deux cas, on s'appuie sur l'inefficacité d'un mode d'action collective pour mieux vanter les mérites de l'autre. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!