counteract

The epidemic should be counteracted through a broad set of interventions.
L'épidémie doit être combattue par un large éventail de mesures.
You can't underestimate it, but it can be counteracted.
Tu ne peux pas le sous-estimer, mais il peut être contenu.
The inability to marry may be counteracted with the virtue of striving.
L'incapacité de se marier peut être contrecarrée par la vertu de l'effort.
Under radial load, axial component force will be produced which must be counteracted.
Sous charge radiale, une force de composant axial sera produite qui doit être neutralisée.
Such acts must be condemned and counteracted.
Il faut condamner de tels attentats et lutter contre eux.
The effect of the extract was counteracted by selective CB1 and CB2 receptor antagonists.
L’effet de l’extrait a été annulé par des antagonistes sélectifs des récepteurs CB1 et CB2.
The reduced use will be counteracted to some extent by increased production elsewhere.
La réduction de l'utilisation sera contrebalancée dans une certaine mesure par l'augmentation de la production ailleurs.
But new and increasing risks threaten these resources, and must be counteracted.
De nouvelles menaces pesaient toutefois chaque jour davantage sur ces ressources et elles devaient être combattues.
It is unacceptable that our efforts should be counteracted by poor financing practice.
Il est en effet inacceptable que nos efforts soient contrecarrés par de mauvaises pratiques en matière de financement.
Their labors in the pulpit were counteracted by the unlovely tempers manifested by their children.
L’effet de leurs sermons était neutralisé par la mauvaise tenue de leurs enfants.
It is understood that threats, pressures and activities with negative impacts may be counteracted by the management measures.
Il est entendu que les menaces, pressions et activités ayant des incidences négatives peuvent être compensées par les mesures de gestion.
We believe that illicit activities must be counteracted effectively by strong legal regimes, especially at the international level.
À notre avis, ces activités illicites doivent être contrebalancées efficacement par des régimes juridiques solides, notamment au niveau international.
They know that every challenge or stressful event can be lived with, absorbed or counteracted over time.
Ils savent que l’on peut vivre un défi ou un événement stressant et le contrecarrer avec le temps.
The general belief that it has lost its focus once and for all is from time to time counteracted by different opinions.
La conviction générale qu'il a perdu son orientation, une fois pour toutes est de temps en temps compensé par des opinions différentes.
Cannabis is no exception, although its risks are easily counteracted with research and understanding.
Le cannabis n'en est pas une exception, bien que ses risques puissent être facilement évités si l'on fait quelques recherches au préalable et qu'on reste ouvert d'esprit.
Stress hormones can be counteracted day by day by relaxation exercises, cardiac coherence, or simply by walking in nature.
On peut contrecarrer les hormones du stress au jour le jour par des exercices de relaxation, de cohérence cardiaque, ou simplement en marchant dans la nature.
It nevertheless means that after six months the full duty will be in place and the damaging effects of dumping will be counteracted.
Il n’en reste pas moins qu’après six mois, le taux plein s’appliquera et que les effets dommageables du dumping seront contrecarrés.
Thanks to the Stability and Growth Pact, we have a common code and a common criterion that has counteracted these factors.
Grâce au pacte de stabilité et de croissance, nous bénéficions d’un code et de critères communs qui ont permis de contrer ces facteurs.
It is understood that threats, pressures and activities with negative impacts may be counteracted by the management measures.
JO L 261 du 20.10.1993, p. 1.
The setback has, however, been counteracted by the increased presence and activity of ISIL in the Sahel, albeit currently without territorial control.
L'EIIL a cependant compensé ce revers en intensifiant sa présence et ses activités au Sahel, même si elle n'y contrôle pour l'instant aucun territoire.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to predict