couler
- Examples
Quand tu t'aperçois que tu coules, il est trop tard. | By the time you realize you're sinking, it's too late. |
Tu coules en moi comme une rivière. | You flow through me like a river. |
Tu te la coules douce aujourd'hui ? | Aren't you taking it a little too easy today? |
Et tu coules vite. | And you're sinking fast. |
Tu te la coules douce, hein ? | It's kind of a little joke, isn't it? |
Si je coule, tu coules. | If I go down, you go with me. |
Tu te la coules douce, hein ? | Yes. You're having a laugh, are you? |
Tu te la coules douce, hein ? | That's some kind of joke, right? |
Au fait, tu coules. | And by the way, you're dripping. |
Si je coule, tu coules. | I go down, you go down. |
Tu te la coules douce, hein ? | As a joke, right? |
Tu te la coules douce, hein ? | It's— it's a joke, right? |
Dorénavant, soit tu coules, soit tu nages. Ça dépendra de ton boulot. | From here on in, you're gonna sink or you're gonna swim, based on you, based on your work. |
Les lames et le corps du produit sont coulés ensemble. | The blades and the body of the product are cast together. |
Détails de la société sont forgés en laiton, pas coulés. | Details of this company are forged from brass, and not cast. |
Au départ il est nécessaire de préparer les éléments coulés en verre. | In the beginning it is necessary to prepare cast glass elements. |
Peu importe qu'il s'agisse d'alliages classiques coulés, fraisés ou frittés. | Regardless of whether the conventional alloys are cast, milled or sintered. |
Des navires chargés d’or sont coulés et leurs équipages noyés. | Ships loaded with gold were sunken with their crews on board. |
Nous trois, nous sommes coulés dans le même moule. | The three of us, we're cut from the same cloth. |
Les cinq navires de transports furent coulés ainsi qu'un des destroyers[4]. | All five transports were sunk, as was one of the destroyers. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!