couler

Mais je savais que tu disjoncterais et qu'on coulerait tous.
But I knew one day you'd snap, and we'd all burn.
Je ne pensais pas qu'un des nôtres nous coulerait.
I never thought it would be one of our own trying to sink us.
ll coulerait comme une pierre.
They sink to the bottom like a rock.
Il te coulerait le Titanic !
You can't even see where the Titanic hit it.
Je t'avais dit que ça coulerait.
Told you it would sink.
Si on ne connaissait pas le nombre de vagues, on coulerait.
If we didn't know how many waves this thing could weather we couldn't keep it standing.
Il n'y a pas que le bateau qui coulerait, les gens à bord également.
It would not just be the boat itself that would sink, but also the people on board.
Je savais que ça nous coulerait.
I've always said that.
Ce qui signifie que même si la couverture d’un implant en silicone se cassait, son contenu ne coulerait pas.
This means that, even if the outer layer of an implant were to rupture, the filling will not spill out.
Sans cette source de pouvoir l’île flottante coulerait dans l’océan, et c’est à Sonic et à ses amis de récupérer l’énorme émeraude.
Without this power source the floating island sinks into the ocean, and it´s up to Sonic and his friends to recover the huge emerald.
Si l’eau n’était pas plus dense que la glace, les lacs deviendraient des blocs de glace dans les régions les plus froides du monde puisque la glace coulerait au fond.
If water were not denser than ice, all the lakes would freeze solid in the colder regions of the world, as ice would sink to the bottom.
- Eh bien, on a dit que s'ils payaient pas, du sang coulerait.
Well, we said if they don't pay, then there'll be blood.
- Eh bien, on a dit que s'ils payaient pas, du sang coulerait. T'as écrit ça dans la lettre.
Well, we said if they don't pay, then there'll be blood.
Je pouvais vraiment ressentir la douleur de ces clous entrant dans mes mains et mes pieds ainsi que la lance du soldat qui percerait mon cœur d’où coulerait mon sang jusqu’à la dernière goutte.
I could very well feel the pain of those spikes pounding into my hands and feet and the spear of the soldier that would pierce my heart from where even the last drop of my blood would flow out.
Ce genre de publicité nous coulerait.
This company can't afford any more bad publicity.
Loin de notre ville II coulerait des jours paisibles
And live a long life away from this town.
Les canalisations ont été conçues de telle sorte que l'eau du jardin d'Eden coulerait pour remplir la chambre.
The waterways were designed so that the water from the Garden of Eden would flow down to fill the room.
On m'avait parlé d'un club de Ioisirs, avec des femmes de chambre 3 la carte, et ou coulerait Ie champagne Ie vendredi soir.
They told me we were going to a country club.
On m'avait parlé d'un club de Ioisirs, avec des femmes de chambre 3 la carte, et ou coulerait Ie champagne Ie vendredi soir.
Come. They told me we were going to a country club.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
midnight