couler

Mon âme se remplit de joie et mes larmes coulent.
My soul is filled with joy and my tears flow.
Toutes les rivières coulent vers ce grand océan du Vishva Dharma.
All the rivers flow to this great ocean of Vishwa Dharma.
Ils coulent de nos cœurs et se transforment en pensées guérissantes.
They flow from our hearts and get transformed into healing thoughts.
Lemon et Greg coulent tranquillement de chambre en pièce, se cachant.
Lemon and Greg quietly run from room to room, hiding.
Ses pétales brillent comme des flammes et coulent du corail à l'orange.
Her petals sparkle like flame and flow from coral to orange.
Les mots coulent plus profondément, chaque fois que tu les lis.
The words are sinking in deeper, each time you read them.
Et des yeux de l’apôtre coulent les larmes du repentir.
From the eyes of the Apostle fall tears of repentance.
Connecter les tuyaux et laisser les eaux coulent vers le bas !
Connect the pipes and let the waters run down!
Vous sentez que les énergies coulent dans le corps et l'esprit.
You will feel that the energies are flowing into the body and mind.
Elles coulent de la source unique qui est aussi appelée LE MAÎTRE.
They flow from the one source, which is also called THE MASTER.
Les larmes coulent alors que les gens reconnaissent leurs péchés.
Tears flow as people confess their sins.
L'Amour, la joie et la vie coulent de cœurs des anges.
Love, joy and life flow from the angels' hearts.
Que les jus créateurs coulent où ils peuvent.
Let the creative juices flow where they may.
Ceci empêchera que les matière végétales ne coulent avec le solvant.
This will prevent herb from flowing through with the solvent.
L'amour et l'amabilité coulent, le pouvoir ne peut pas couler, il bloque.
Love and friendliness flow, power cannot flow, it blocks.
Or, la vie et les années passent et coulent comme un fleuve.
And life and years are passing and flowing like a river.
Mais vous dites qu'ils coulent les navires.
But you claim that they're responsible for sinking the ships.
Les industries utilisent généralement les compresseurs d'air motorisés qui coulent du gaz naturel.
Industries generally use engine-driven air compressors that run off of natural gas.
L'inspiration, la joie et la paix coulent.
Inspiration, joy and peace flow.
Ils pensent que les affaires coulent et que je suis en Irak.
They think the business is in trouble and that I'm in Iraq.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
midnight