couler

C'était comme si le bonheur coulait dans vos veines.
It was like having happiness running through your veins.
C'est comme si de la glace coulait dans ses veines.
It's like she got ice running through her veins.
Plus de visiteurs signifiait que les avantages coulait vers des destinations environnantes également.
More visitors meant that benefits trickled to surrounding destinations also.
Vous étiez la fontaine de vie de laquelle coulait mon esprit.
You were the source of life from which my mind derived.
Je dois découvrir ce qui coulait dans ses veines.
I need to find out what was flowing through his veins.
Le temps linéaire ne coulait pas dans les dimensions que j'ai visitées.
Linear time did not flow in the dimensions I visited.
car la a voiture de Papa coulait dans le lac.
Yeah, 'cause Dad's car is sinking into the lake.
Comme le soleil à travers les feuilles d'or coulait comme du miel.
As sun through the leaves flowed golden as honey.
Il rumine peut-être une époque où l'argent coulait à flot.
Maybe he harks back to a time when money was abundant.
L’Amour qui coulait sans condition ni effort, omniprésent et très Réel !
Love that flowed without any conditions or effort, omnipresent and very Real!
Après deux jours de mer, le bateau coulait.
Two days out to sea, the ship sank.
Je... suis allé dans la cuisine... pendant que le bain coulait.
I... Went into the kitchen while the bath was running.
J’étais très légère, comme si mon âme coulait comme de l’eau.
I was very light, as if my soul was running like water.
À l'époque, le fleuve coulait plus à l'ouest.
So, back then, the river veered more to the west.
Le lendemain, avec le courant, il m'a expliqué comment l'eau coulait.
Next day, by a stream, he explained to me how water flowed.
L'eau coulait dans la salle de bains.
Water was splashing in the bathroom.
Etant sa mère, je savais simplement que la vie coulait de son corps.
As a mother, I just knew life was draining out of his body.
Et sous les arbres bordant la rue, coulait une source vert sombre.
And under the trees along the street.. was a dark green band.
Le navire de marchandises coulait et 11 personnes ont dû sauter à l’eau.
The cargo ship was sinking, and 11 people had to jump into the water.
Tout coulait de source et était simple et tout était interconnecté.
All was obvious and simple and all was connected.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
tombstone