couler
- Examples
C'était comme si le bonheur coulait dans vos veines. | It was like having happiness running through your veins. |
C'est comme si de la glace coulait dans ses veines. | It's like she got ice running through her veins. |
Plus de visiteurs signifiait que les avantages coulait vers des destinations environnantes également. | More visitors meant that benefits trickled to surrounding destinations also. |
Vous étiez la fontaine de vie de laquelle coulait mon esprit. | You were the source of life from which my mind derived. |
Je dois découvrir ce qui coulait dans ses veines. | I need to find out what was flowing through his veins. |
Le temps linéaire ne coulait pas dans les dimensions que j'ai visitées. | Linear time did not flow in the dimensions I visited. |
car la a voiture de Papa coulait dans le lac. | Yeah, 'cause Dad's car is sinking into the lake. |
Comme le soleil à travers les feuilles d'or coulait comme du miel. | As sun through the leaves flowed golden as honey. |
Il rumine peut-être une époque où l'argent coulait à flot. | Maybe he harks back to a time when money was abundant. |
L’Amour qui coulait sans condition ni effort, omniprésent et très Réel ! | Love that flowed without any conditions or effort, omnipresent and very Real! |
Après deux jours de mer, le bateau coulait. | Two days out to sea, the ship sank. |
Je... suis allé dans la cuisine... pendant que le bain coulait. | I... Went into the kitchen while the bath was running. |
J’étais très légère, comme si mon âme coulait comme de l’eau. | I was very light, as if my soul was running like water. |
À l'époque, le fleuve coulait plus à l'ouest. | So, back then, the river veered more to the west. |
Le lendemain, avec le courant, il m'a expliqué comment l'eau coulait. | Next day, by a stream, he explained to me how water flowed. |
L'eau coulait dans la salle de bains. | Water was splashing in the bathroom. |
Etant sa mère, je savais simplement que la vie coulait de son corps. | As a mother, I just knew life was draining out of his body. |
Et sous les arbres bordant la rue, coulait une source vert sombre. | And under the trees along the street.. was a dark green band. |
Le navire de marchandises coulait et 11 personnes ont dû sauter à l’eau. | The cargo ship was sinking, and 11 people had to jump into the water. |
Tout coulait de source et était simple et tout était interconnecté. | All was obvious and simple and all was connected. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!