cosmos

But rather a miracle that is pervasive throughout the cosmos.
Mais plutôt un miracle qui est omniprésent dans le cosmos.
We are a way for the cosmos to know itself.
Nous sommes un moyen pour le cosmos à se connaître.
I am certain that there exists balance in the cosmos.
Je suis certain qu'il existe un équilibre dans le cosmos.
The entire cosmos seems to be made of information and mirrors.
Tout le cosmos semble être fait d'informations et de miroirs.
Well, in the context of the cosmos, we are small.
Eh bien, dans le contexte du cosmos nous sommes petits.
Well, you know, it's like the cosmos, or eternity.
Eh bien, vous savez, c'est comme le cosmos, ou l'éternité.
We are a way for the cosmos to know itself.
Nous sommes une manière pour le cosmos de se connaître lui-même.
In Incan mythology, the duality of the cosmos was very important.
Dans la mythologie Inca, la dualité du cosmos est très importante.
These HD wallpapers will bring the entire cosmos to you!
Ces fonds d'écran HD apportera le cosmos tout entier à vous !
All forms of compact cosmos suitable for growing in containers.
Toutes les formes du cosmos compacts adaptés à la culture en contenants.
The living system and the cosmos interact constantly, receiving and transmitting.
Le système vivant et le cosmos interagissent constamment, recevant et transmettant.
Here one feels breaking the link with nature, the cosmos.
Ici, on se sent rompre le lien avec la nature, le cosmos.
Something in the cosmos that's not in motion.
Quelque chose dans le cosmos qui n'est pas en mouvement.
Higher accuracy has its limits even for the cosmos itself.
Précision plus élevée a ses limites, même pour le cosmos lui-même !
Science shows us the regularity and order of the cosmos.
La science nous montre les régularités, l’ordre du cosmos.
The Mioritic dream of a benign cosmos has disappeared.
Le rêve « mioritique » d’un cosmos bienveillant a disparu.
Your heart is a small cosmos on earth.
Ton cœur est un petit cosmos ici sur la Terre.
Paradise was left orphaned as an actual in the cosmos.
Le Paradis fut laissé orphelin en tant qu’actuel dans le cosmos.
This is the case with the disciple and with the cosmos.
C'est le cas pour le disciple et pour le cosmos.
Virtue is righteousness—conformity with the cosmos.
La vertu est droiture – la conformité avec le cosmos.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink