corps constitués

Le rapport contient des données statistiques sur le nombre de femmes dans les corps constitués.
The report provides some statistical information about the number of women in elected bodies.
Si l'un ou l'autre de ces corps constitués est en session le drapeau flotte au dessus de l'aile respective.
When either body is in session, a flag flies over the respective wing.
En réponse, le secrétariat a expliqué que l'accord avec le pays hôte s'étend aux corps constitués relevant du Protocole, lorsqu'ils sont réunis en Allemagne.
In response, the Secretariat explained that the host country agreement extends to constituted bodies under the Protocol when convened in Germany.
Il est périodiquement tenu des réunions avec les parties intéressées pour discuter du plan en question, tout particulièrement les ministères, les départements, les diverses branches et filiales et les corps constitués.
Meetings with interested parties to discuss the Plan are being held on a regular basis, most particularly government ministries, departments, agencies and constituent bodies.
Privilèges et immunités : Le Secrétariat a introduit la question des privilèges et immunités des personnes servant dans les corps constitués au titre du Protocole de Kyoto (FCCC/SBI/2006/6 et FCCC/SBI/2006/MISC.6).
Privileges and immunities: The Secretariat introduced the issue of privileges and immunities for individuals serving on constituted bodies under the Kyoto Protocol (FCCC/SBI/2006/6 and FCCC/SBI/2006/MISC.6).
Un thème central parcourt cet essai : c’est lorsqu’elles sont conçues et se conçoivent comme corps constitués, capables de parler d’une seule voix que les religions menacent le plus l’égalité entre hommes et femmes.
The central theme running through the essay is that religions most threaten gender equality when they are conceived of—and conceive themselves as—corporate bodies, capable of speaking with a unified voice.
Tout comme vous, nous aussi, au sein de ce Parlement, condamnons le terrorisme. Mais on ne peut admettre que des Etats et des corps constitués saisissent le prétexte du terrorisme pour se livrer à un génocide.
Like yourselves, we too in the European Parliament condemn terrorism, but the excuse of terrorism should not be used by composite states and societies to justify the genocide of their residents.
Nonobstant les informations citées plus haut, il faut remarquer que les corps constitués (armées, police et gendarmerie) possèdent des centres de santé spécifiques à chaque corps ou ils peuvent se faire soigner eux- mêmes et leurs familles gratuitement.
These arrangements aside, it should be noted that the armed forces, the police and the gendarmerie each have their own special centres where members can obtain treatment for themselves and their families free of charge.
Sous couvert de liberté d'expression, plusieurs publications prêtent leurs colonnes à des déclarations ou des prises de position jugées diffamatoires ou insultantes à l'égard de personnes, de corps constitués ou de symboles de la nation.
On the pretext of freedom of expression, some publications allow their columns to be used to disseminate statements or positions that are deemed to be defamatory or insulting to individuals, established bodies or symbols of the nation.
Il compte donc appuyer le renforcement des capacités d'un certain nombre de corps constitués et d'institutions - Institut jamaïcain de planification, bureau de l'aide juridictionnelle, police nationale, Ministère de l'intérieur et de la justice.
In this regard, UNDP will support capacity-building in key institutions, such as the Planning Institute of Jamaica, the Office of the Public Defender, the Jamaica Constabulary Force and the Ministry of National Security and Justice.
Rencontre avec les Corps constitués et le Corps Diplomatique à Bruxelles (20 mai 1985)
To the Diplomatic Corps in Brussels (May 20, 1985)
Je remercie également Madame la représentante des Corps Constitués pour ses mots de bienvenue.
I also thank the representative of the institutions present for her words of welcome.
C’est dans ce sens qu’à Yaoundé, par exemple, j’ai parlé au Président de la République, aux Corps constitués et au Corps Diplomatique.
Therefore, at Yaounde, for example, I spoke to the President of the Republic, to the constituent bodies and to the diplomatic corps.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sorcerer