corporatist
- Examples
The table below gives some of those explicitly corporatist regimes. | La table ci-dessous donne certains de ces régimes explicitement corporatistes. |
The state in the corporatist tradition is thus clearly interventionist and powerful. | L'état dans la tradition corporatiste est ainsi clairement interventionniste et puissant. |
Those who used to refuse national preference now call for corporatist preference. | Eux qui refusaient la préférence nationale demandent aujourd'hui la préférence corporatiste. |
But definitely the New Deal was corporatist. | Mais certainement la nouvelle affaire était corporatiste. |
Let us be frank: some of our universities are still very corporatist, very closed. | Soyons honnêtes : certaines de nos universités sont encore extrêmement corporatistes, extrêmement fermées. |
Conclusion 3: The corporatist approach has had only a limited effect on development effectiveness at the country level. | Conclusion 3 : L'approche systémique n'a eu qu'un effet limité sur l'efficacité du développement au niveau des pays. |
This was made possible by the suppression of working class struggle by the corporatist trade unions. | Cela a été rendu possible par la suppression de la lutte de la classe ouvrière par les syndicats corporatistes. |
But without convergences between diverse social relations, absolute autonomy would no longer be a more than a corporatist juxtaposition of identity-based differences. | Mais sans convergences entre divers rapports sociaux, l’autonomie absolue ne serait plus qu’une juxtaposition corporatiste de différences identitaires. |
While this was the theory in practice the corporatist states were largely ruled according to the dictates of the supreme leader. | Tandis que c'était la théorie dans la pratique les états corporatistes ont été en grande partie régnés selon les préceptes du chef suprême. |
That said, the signal sent by these two demonstrations of corporatist survival rather than transformative vision has considerably discredited the Brussels system. | Cela dit, le signal envoyé par ces deux réactions de survie corporatiste plutôt que de vision transformatrice, a considérablement discrédité le système bruxellois. |
As an arrangement directed towards mutual assistance and responsibility, IMF was configured as a cooperative as opposed to a corporatist agency. | En tant que mécanisme axé sur l'assistance mutuelle et la responsabilité, le FMI a été structuré comme une coopérative et non comme une entité corporatiste. |
In what sounds like a corporatist relationship, Ayash says the union provides a channel for workers to list their grievances to the government. | Dans ce qui a tout d’un exercice de relations corporatistes, Ayash affirme que le syndicat fournit une voie aux travailleurs leur permettant de signifier leurs griefs au gouvernement. |
You entrust these problems to representatives, whose conscience of common well-being slowly fades away in front of corporatist interests, with those difficulties. | Vous confiez ces difficultés à des représentants dont la conscience du bien-être commun de lhumanité sefface peu à peu devant des intérêts corporatistes. Nombreux sont leurs débats de forme. |
These petty-bourgeois attorneys for the corporatist union executives have either never read or have long forgotten what Trotsky actually wrote in the founding document of the Fourth International. | Ces avocats petits-bourgeois des dirigeants syndicaux corporatistes n'ont jamais lu ou ont oublié depuis longtemps ce que Trotsky a écrit dans le document fondateur de la Quatrième Internationale. |
So what was the thinking behind this policy of exception, applying a principle of corporatist preference, a policy which furthermore is condemned in other fields by this same Europe? | Quel était donc l’esprit de cette politique d’exception, appliquant un principe de préférence corporatiste, qui par ailleurs est condamné dans d’autres domaines par cette même Europe ? |
Although the PRI no longer holds the presidency of the country, the corporatist apparatuses have continued offering their services to the federal government, now run by the PAN. | Bien que le PRI ne tienne plus la présidence du pays, les appareils corporatistes continuent d’offrir leurs services au gouvernement fédéral, qui est maintenant entre les mains du PAN. |
Although rulers have probably operated according to the principles of corporatism from time immemorial it was only in the early twentieth century that regimes began to identify themselves as corporatist. | Bien que les règles aient probablement fonctionné selon les principes du corporatisme à partir du temps immémorial c'était seulement au vingtième siècle tôt que les régimes ont commencé à s'identifier comme corporatiste. |
Conversely, there may well be a strong temptation to call for this defence of immunity as part of a corporatist reflex to make sure that no remarks can be held against any one of us. | Inversement, la tentation serait grande de demander ce maintien dans un réflexe corporatiste pour s’assurer qu’un propos ne puisse être retenu contre l’un d’entre nous. |
Our conscious historiographic commitment makes us free before third parties, breaks the personal, corporatist and local isolation, favours public acknowledgment and the scientific and social usefulness of our professional effort. | Le compromis historiographique conscient nous fait, en conséquence, libres face à des tiers, rompe l’isolement personnel, corporatif et local, permet la reconnaissance publique et l’utilité scientifique et sociales de notre travail professionnel. |
How can we explain this unequal treatment other than by corporatist egotism in the audiovisual media which sees its problems from the small end of a camera, through the distorted lens of their differential interests? | Comment expliquer cette différence de traitement si ce n'est par égoïsme corporatiste des médias audiovisuels qui voient leurs problèmes par le petit bout de la caméra et à travers le prisme déformant de leurs intérêts catégoriels ? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!