copinage

Il ne s'agit pas d'un exercice de copinage.
This is not an exercise in sympathy.
Elle doit cesser de donner l'image d'un monde clos favorisant népotisme et copinage.
It must stop projecting the image of a closed shop of nepotism and favouritism.
Tous les employés sauront que les promotions sont une question de mérite et non une question de copinage ou de relations.
All employees should know that future promotion is a question of effort, not of friendships and contacts.
Il en va de même avec l’endettement publique délibéré dans le monde entier, avec le copinage du système financier mondial et la spéculation, l’exploitation et le pillage.
The deliberate upholding of public debt acts in the same way throughout the world. It associates the global financial system with speculation, exploitation and plunder.
Mais, ce n'est pas du copinage ni de la fainéantise, car les gens qui travaillent comme ça sont souvent abrupts, impatients et déterminés à penser pour eux-mêmes, et c'est comme ça qu'ils contribuent.
Now, this isn't about chumminess, and it's no charter for slackers, because people who work this way tend to be kind of scratchy, impatient, absolutely determined to think for themselves because that's what their contribution is.
Trop souvent, des prix sont attribués à des films peu méritants à cause du copinage.
Awards are too often given to undeserving films because of buddy-buddy culture.
Pas de copinage avec des hommes que je risque d'interroger.
Can I ask why? I don't want to socialize with officers I might have to question.
Le Parlement ne doit pas autoriser les cas de plus en plus nombreux de fraude, de copinage, de profit personnel et d'incapacité.
Parliament must not tolerate the growing number of cases of fraud, nepotism, greed and incompetence.
Ces derniers mois, on a eu droit à de nombreuses révélations sur le capitalisme de copinage entre dirigeants d'entreprises, cabinets d'audit, banques d'affaires et analystes financiers.
In recent months, we have seen numerous revelations about the pally form of capitalism operating amongst company directors, accounting companies, investment banks and financial analysts.
Toutes les personnes employées par l'UE doivent savoir que la compétence et le mérite sont les conditions auxquelles est soumise leur embauche, et non le copinage ou les relations.
All employees should be aware that proficiency and merit, not friendship and connections, are the requirements for being appointed.
Mesdames et Messieurs les Commissaires, vous vous êtes inutilement laissé imposer une responsabilité collective par des collègues qui, dans un cas au moins, sont devenus le symbole du copinage dans l'UE.
You, ladies and gentlemen of the Commission, are unnecessarily being forced into collective responsibility by one or two of your number who, in one case at least, have now come to symbolise nepotism in the EU.
Nous émettons un doute quant à un effet positif de la pression par les pairs sur le comportement des États membres ; au contraire, il y aura encore plus de copinage politique du genre « tu me rends ce petit service et je te revaudrai ça ».
We find it doubtful that group pressure has any positive effect on the way Member States behave; on the contrary, there will be even more political chumminess of the ‘you scratch my back and I’ll scratch yours’ variety.
La politique nationale est dominée par le copinage et le népotisme ; tous les postes vacants sont pourvus par des amis et des membres de la famille.
National politics is dominated by cronyism and nepotism; all vacant jobs are filled with friends and family.
Ramírez ne sert à rien. Comment est-il arrivé là ? – Par copinage. Lui et le PDG étaient camarades de classe à l'école.
Ramirez is useless. How did he get there? - Through the old boy network. He and the CEO were classmates at school.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to frighten