cooling-off period

I think we all need a cooling-off period.
Je pense que nous avons tous besoin de prendre du recul.
Anyway, we need a cooling-off period.
De toute façon, on a besoin de faire une pause.
There's no cooling-off period.
Le temps n'a rien à voir avec ça.
There's no cooling-off period.
Ça ne retombera pas.
There's no cooling-off period.
- Le temps n'a rien à voir avec ça.
Upbeat terms such as "cooling-off period" and "additional trust-building measures" are supposed to ward off the deep-rooted violence.
Des termes positifs tels que "délai de réflexion" et "mesures complémentaires suscitant la confiance" doivent conjurer cette violence profondément enracinée.
If consumers are not informed of their right to a 14 day cooling off period, the cooling-off period will be extended to one year and 14 days.
Si le consommateur n'est pas informé de son droit de rétractation de 14 jours, ce délai de rétractation est prolongé à un an et 14 jours.
In particular, consumers will be given a 14 day cooling-off period during which they can withdraw from the agreement without any consequences, which will help them to think over their decision.
Les consommateurs bénéficieront notamment d'une période de réflexion de 14 jours pendant laquelle ils peuvent renoncer au contrat sans aucun préjudice, ce qui les aidera à bien réfléchir à leur décision.
We also managed to enhance consumer rights on a whole range of points, in particular concerning information that has to be provided by the seller and provisions pertaining to the cooling-off period.
Nous sommes également parvenus à renforcer les droits des consommateurs sur toute une série de points concernant notamment les informations devant être fournies par le professionnel et les dispositions relatives au délai de rétractation.
In France, two major acquis would have to be abandoned as a result: the 'latent defect' rule and the ruling that a doorstep seller is prohibited from collecting payment before the end of the cooling-off period.
En France, deux acquis majeurs auraient ainsi dû être abandonnés : le régime du "vice caché" et l'interdiction pour un démarcheur à domicile de collecter le paiement avant la fin du délai de rétractation.
I fully approve of the need for timeshare retailers to increase the cooling-off period for buyers, as well as the obligation to provide full details of the purchase before the contract is signed.
Je suis tout à fait d'accord avec la nécessité de prolonger la période de réflexion pour les acheteurs et avec l'obligation de communiquer tous les détails de l'achat avant la signature du contrat.
However, this is not to say that the improvements made have had no effect on the current directive, and, in fact, it is to be welcomed that no upfront payments have to be made until the end of the cooling-off period.
Mais les améliorations apportées ne sont pas pour autant sans effet sur la directive actuelle, et en fait, je me réjouis de l'interdiction de réclamer des acomptes avant la fin du délai de réflexion.
We think it is vital for this meeting to take place at least four to six weeks before an appointment is agreed for the operation, so as to give the women concerned a cooling-off period to reflect on the objective and reliable information that they have received.
Nous demandons expressément à ce que cette consultation ait lieu au moins quatre à six semaines avant la date prévue de l'intervention afin que les patientes concernées puissent prendre le temps de la réflexion après avoir été pleinement et objectivement informées.
I looked at it as a cooling-off period.
J'ai vu ça comme une période de refroidissement
And, also, when you're exes, sometimes you need a long cooling-off period.
Et aussi, quand tu romps, parfois tu as besoin de temps pour décompresser.
That's not much of a cooling-off period.
Ça ne laisse pas le temps de souffler.
All I want is a cooling-off period.
Je veux juste une période de répit.
Now we even have a cooling-off period.
Aujourd'hui, nous bénéficions même d'une "période de refroidissement".
The cooling-off period of fourteen days is, to my mind, also a very important matter.
La période de rétractation de quatorze jours me semble également très importante.
Why should there not be a cooling-off period in all Member States?
Pourquoi ne pas introduire dans tous les États membres une faculté de rétractation des contrats de crédit ?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to frighten