convoquer
- Examples
Il les convoquait au moyen d’une petite clochette qu’il agitait en se promenant par le village. | He summoned them ringing a bell in the streets of the village. |
En 1900, il convoquait une direction générale pour désigner les joueurs qui formeraient la première équipe du Real. | It was he who, in 1900, called a general meeting to decide which players would form Madrid's first team. |
C'est ce Dathan et cet Abiram, qui étaient de ceux que l'on convoquait à l'assemblée, et qui se soulevèrent contre Moïse et Aaron, dans l'assemblée de Koré, lors de leur révolte contre l'Éternel. | This is that Dathan and Abiram, summoned of the assembly, who contended against Moses and against Aaron in the band of Korah, when they contended against Jehovah. |
Pendant que les hordes de la Coalition progressaient maison par maison dans la ville martyre, Porter Goss, le nouveau directeur de l’Agence centrale de renseignement, convoquait dans son bureau ses principaux subordonnés. | While the horde of the coalition raided house per house in the martyr city, Porter Goss, new director of the Central Intelligence Agency, met with his main subordinates in his office. |
Le 12 novembre, l'Organisation des Nations Unies convoquait une réunion interinstitutions afin d'analyser le plan d'action humanitaire élaboré par une mission d'évaluation menée par le Bureau de la coordination des affaires humaines (OCHA). | On 12 November, the United Nations convened an inter-agency meeting to review the humanitarian action plan prepared by an assessment mission led by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. |
C’est ce Dathan et cet Abiram, qui étaient de ceux que l’on convoquait à l’assemblée, et qui se soulevèrent contre Moïse et Aaron, dans l’assemblée de Koré, lors de leur révolte contre l’Éternel. | This is that Dathan and Abiram, summoned of the assembly, who contended against Moses and against Aaron in the band of Korah, when they contended against Jehovah. |
C`est ce Dathan et cet Abiram, qui étaient de ceux que l`on convoquait à l`assemblée, et qui se soulevèrent contre Moïse et Aaron, dans l`assemblée de Koré, lors de leur révolte contre l`Éternel. | These two, Dathan and Abiram, councillors of the community, were the ones who rebelled against Moses and Aaron; they belonged to the followers of Korah who rebelled against Yahweh. |
À ce moment, le dictateur vieillissant convoquait rarement des réunions du Politburo et l'essentiel des grandes décisions était pris lors de dîners organisés par Staline. | Instead, much of the high-level work of government took place at dinners hosted by Stalin. |
C`est ce Dathan et cet Abiram, qui étaient de ceux que l`on convoquait à l`assemblée, et qui se soulevèrent contre Moïse et Aaron, dans l`assemblée de Koré, lors de leur révolte contre l`Éternel. | These are Dathan and Abiram, the leaders of the people, who rose up against Moses and Aaron in the sedition at Korah, when they rebelled against the Lord. |
C'est ce Dathan et cet Abiram, qui étaient de ceux que l'on convoquait à l'assemblée, et qui se soulevèrent contre Moïse et Aaron, dans l'assemblée de Koré, lors de leur révolte contre l'Éternel. | The same Dathan and Abiram were the community officials who rebelled against Moses and Aaron and were among Korah's followers when they rebelled against the LORD. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!