convoquer
- Examples
Il purifia Jessé et ses fils, et les convoqua au sacrifice. | Then he consecrated Jesse and his sons and invited them to the sacrifice. |
Samuel convoqua alors le peuple à Mitspa. | For this purpose Samuel convoked the people at Mizpeh. |
Le Sénat convoqua de nombreux témoins. | The Senate called on many witnesses to testify. |
Dois-je vous rappeler que vous me convoqua ici pour mon aide ? | Do I need to remind you that you summoned me here for my help? |
Le jour suivant, le roi Lion convoqua ses chefs et, plus tard, tous les animaux. | The next day, King Lion summoned his chiefs and later all the animals. |
On le convoqua pour un entretien au quatrième étage d’un bâtiment annexe. | He was asked to come for a talk on the fourth floor of a side building. |
Pour apporter cette technologie à un continent, il convoqua le Congrès de l’anatomie, le 21 janvier 1961. | To bring that technology to a continent, he convened the Anatomy Congress, on 21 January 1961. |
Après quoi, il convoqua tous les devins qui lui annoncèrent l’apparition d’une étoile au ciel. | Thereupon, he summoned the soothsayers, who informed him of the rise of a star in the heaven. |
En 2000, alors que le mandat du président Slobodan Milosevic courait encore pour un an, il convoqua des élections anticipées. | In 2000, Slobodan Milosevic called for anticipated elections despite still having a year to run as president. |
Et Saül convoqua tout le peuple à la guerre, afin de descendre à Keïla et d'assiéger David et ses gens. | And Saul summoned all the people to war, to go down to Keilah, to besiege David and his men. |
Le gouverneur la convoqua dans son bureau, où se trouvait déjà une autre fille qui avait eu la même idée. | The governor called her to his office, where there was already another girl who had come up with the same idea. |
Il convoqua les diètes des pays héréditaires et conclut, jusqu'au moment de leur réunion, un armistice avec les paysans. | He summoned the Diets of the hereditary lands, and pending their assembling, concluded an armistice with the peasants. |
Quand ils lui rendirent compte de la visite des prêtres d’Ur à Bethléem, Hérode convoqua ces Chaldéens devant lui. | When they reported to him the visit of the priests of Ur to Bethlehem, Herod summoned these Chaldeans to appear before him. |
Il y avait une fois un très grand roi, nommé Vikramâditya. Il convoqua une conférence d'érudits ; plusieurs experts se présentèrent à la cour. | There lived a very great king, Vikramadithya by name. He convened a conference of scholars. Many scholars attended that conference. |
Quelques années après son élection, le père Fabre convoqua tous les supérieurs de France et de la Province anglo-irlandaise pour la retraite annuelle. | A few years after his election, Father Fabre convened a meeting of all the superiors of France and the Anglo-Irish province for the annual retreat. |
Après que le tumulte eut cessé, Paul convoqua les disciples ; et les ayant exhortés, il leur dit adieu, et partit pour aller en Macédoine. | And after the uproar was ceased, Paul called unto him the disciples, and embraced them, and departed for to go into Macedonia. |
Suite à cette interdiction, le gouvernement catalan convoqua des élections anticipées en 2015 en les présentant comme un plébiscite pour l'indépendance. | In response to the banning of the referendum, the Catalan government then called a snap election in 2015 which was presented as a plebiscite on independence. |
Jeudi 31 octobre, dans l'après-midi, le Président du SBI, Estrada, convoqua un groupe de contact de haut niveau et introduisit un nouveau projet de texte des lignes directrices. | On Thursday afternoon, 31 October, SBI Chair Estrada convened a high-level contact group and introduced a new draft of the guidelines. |
En 1872, le Conseil Général convoqua un congrès de l'Internationale à La Haye, où Bakounine et ses amis ne purent se rendre en raison de l'hostilité gouvernementale. | In 1872 the General Council called a congress of the International at The Hague, where Bakunin and his friends could not go on account of governmental hostility. |
Au mois de Mai dernier, Sandy Blair nous convoqua à un intéressant congrès en Australie, auquel Guy Masson assista en représentation de la présidente du CIIC. | Last May, Sandy Blair called on us to attend an interesting congress in Australia, which was attended by Guy Masson on behalf of the president of the CIIC. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!