If the video is real, we would be convicting the wrong person.
Si cette vidéo est vraie, nous aurions arrêté la mauvaise personne.
Are you concerned that she's trying to build a campaign on convicting you?
Etes-vous concerné par le fait qu'elle essaie de se construire une campagne en vous condamnant ?
Nevertheless, the explanations given by the minister are far from convicting the opposition.
Les déclarations de la ministre sont loin de convaincre les représentants de l’opposition.
Obligations of the convicting Member State
Obligations incombant à l'État membre de condamnation
Globally, countries are detecting and reporting more victims and convicting more traffickers.
A l'échelle mondiale, les pays détectent et signalent plus de victimes et condamnent un plus grand nombre de trafiquants.
Among the people convicting conservatoire usages and an unfair estimation of the outstanding composer, Romen Rollan has acted.
Parmi les gens accusant les ordres du conservatoire et l'estimation injuste du compositeur éminent, Romen Rollan s'est produit.
In His teaching there was an earnestness that sent His words home with convicting power.
Il y avait une telle ardeur dans son enseignement, que ses paroles touchaient les âmes avec une puissance convaincante.
The Act empowers courts convicting the child to make orders for his placement in a reformatory school.
La loi habilite les tribunaux prononçant la condamnation du mineur à ordonner son placement dans un de ces centres.
Only the courts should be allowed to take such decisions, and only after convicting perpetrators of serious crimes.
Les tribunaux seuls devraient être autorisés à prendre de telles décisions, et uniquement après avoir reconnu ces personnes coupables de crimes graves.
The request for more information may be sent directly to … (please indicate the convicting Member State)
La demande d'informations complémentaires peut être présentée directement à … (prière d'indiquer l'État membre de condamnation) ;
Fifth, we must contend for the convicting and converting work of the Holy Spirit, if we want revival.
Cinquièmement, si nous voulons le réveil, nous devons contester pour le travail de conviction et de conversion de l'Esprit Saint.
You who are reading this MY RUACH ha KODESH is convicting and showing whether you are obedient or not.
A vous qui lisez ceci, MA RUACH ha KODESH est en train de vous convaincre et démontrer si vous êtes obéissant ou pas.
That's how I know that this tally book this convicting evidence against you has fallen into the hands of someone else.
C'est ainsi que je sais que ce livre de comptes, cette preuve contre toi, est entre les mains de quelqu'un d'autre.
On 20 January 1986, the court relied on the author's confessions, convicting and sentencing him to life imprisonment.
Le 20 janvier 1986, s'appuyant sur les aveux de l'auteur, le tribunal l'a déclaré coupable et l'a condamné à la réclusion à perpétuité.
The heavy-handed rule of Alexander Lukashenko gags the opposition, convicting its leaders and sending them to prison and to what are called 'penal colonies'.
Le règne brutal d'Alexander Loukachenko bâillonne l'opposition, condamne ses dirigeants et les envoie en prison ou dans ce qu'il appelle les "colonies pénitentiaires".
The Supreme Court in various cases is convicting the accused based on the evidence of the victim without seeking corroboration.
Dans un grand nombre d'affaires, la Cour suprême a condamné l'accusé sur simple témoignage de la victime sans avoir cherché à en avoir corroboration.
In his view, convicting a person for offences committed on an unspecified date, as in the present case, amounts to arbitrary treatment.
D'après l'auteur, le fait de condamner une personne pour des faits commis à une date non précisée, comme en l'espèce, relève de l'arbitraire.
When transmitting information in accordance with Article 4(2) and (3), the central authority of the convicting Member State shall transmit the following information:
Les banques refuseraient d’ouvrir un compte au ménage
And when you do sin, you hear MOMMA RUACH ha KODESH's soft voice lovingly rebuking and convicting you to return to Holiness.
Et lorsque vous péchez, vous entendez la douce voix de MAMAN RUACH HA KODESH vous réprimandant avec amour et vous convaincant de retourner à la Sainteté.
When transmitting information in accordance with Article 4(2) and (3), the central authority of the convicting Member State shall transmit the following information:
Lorsqu'elle transmet des informations conformément à l'article 4, paragraphes 2 et 3, l'autorité centrale de l'État membre de condamnation transmet les informations suivantes :
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink