contredire

Je ne pense pas que votre soeur, contredise ça.
I don't think that your sister is disputing that.
Que M. Darcy le contredise lui-même, si c'est faux.
If it is not true, let Mr. Darcy contradict it himself.
Nous pensons qu'il est donc nécessaire que la directive ne contredise pas ce principe.
We therefore consider it necessary that the directive does not contradict this principle.
Tu attends que je te contredise ?
You waiting' for me to argue with you? I just...
Une règle implicite veut qu'on ne contredise pas le chef.
There is an unwritten rule that you don't mess with the boss's toe tags.
Je n'ai pas l'habitude qu'on me contredise.
I am not used to being questioned.
On n'a rien qui la contredise.
We've got nothing to contradict it.
Il faut tout le temps qu'elle me contredise.
She's always contradicting me.
A moins que quelqu'un le contredise.
Unless somebody told you different.
Aucun fait, élément de preuve ou indice n’a été trouvé qui contredise les conclusions du règlement provisoire.
No facts, evidence or indication was found that would contradict the findings contained in the provisional Regulation.
Il peut arriver que cette condition contredise les restrictions de licence d'autres bibliothèques propriétaires qui n'accompagnent pas normalement le système d'exploitation.
It may happen that this requirement contradicts the license restrictions of other proprietary libraries that do not normally accompany the operating system.
Je veux dire par là que, bien que cela contredise le philosophe, cette mélancolie n’est pas le résultat d’efforts inutiles.
What I mean is that, although this contradicts the philosopher, this melancholy is not the result of pointless efforts.
Tout comme le Tigre, l’enfant né une Année de Coq est un leader naturel très charismatique, à condition qu’on ne le contredise pas.
Like the Tiger, the child born a Year of the Rooster is a natural leader and a very charismatic personality, provided he's not contradicted.
Il semble que l'accentuation des menaces contre la défenseuse vise à s'assurer qu'elle ne contredise pas son témoignage forcé lors du procès.
It is believed that the increased threats against the human rights defender are an attempt to ensure that she does not contradict her forced testimony during the court hearing.
En ce sens, elle invite peut-être à imaginer, sous l’inspiration libertaire, une radicalité politique dans laquelle l’action collective ne contredise pas la liberté des individus.
In this sense, perhaps it invites us, with libertarian inspiration, to imagine a form of political radicalisation in which collective action is not incompatible with individual freedom.
Lors des litiges la jurisprudence qui s'appliquera sera celle des Tribunaux de Saragosse (Espagne) dès lors qu'aucune autre loi ne le contredise.
In case of any conflict or discrepancy the applicable jurisdiction will the Courts or Tribunals of Zaragoza (Spain) if there is no legal provision that prohibits it.
Ils ont découvert dans le travail auprès des enfants un domaine pédagogique qui les enrichit et il n’y a pas de raison qu’une fonction contredise l’autre.
In their work with children, they have found an area of teaching that enriches them and there is no reason why there should be a contradiction between one function and the other.
Malgré plusieurs amendements, la Loi fondamentale de 1991 qui gouverne la presse et les médias est toujours en vigueur, bien qu'elle contredise directement les dispositions de la Constitution adoptée en 1995.
Despite several amendments, the basic 1991 law on the press and mass media was still in force, although it stood in direct contradiction to the provisions of the Constitution adopted in 1995.
C'est pourquoi il faut se féliciter que le rapport Reding contredise cette proposition sur plusieurs points importants, et notamment, en défendant la Convention de Genève et le rôle du HCRNU.
Consequently, I welcome the fact that, on a number of important points, Mrs Reding disagrees with the proposal, particularly in her defence of the Geneva Convention and the role of the UNHCR.
Devant la divine Kaaba, cet opprimé jure que ce peuple, outre la vérité et la loyauté, ne manifeste rien qui contredise, de quelque manière, les vues édifiantes de Sa Majesté.
This Wronged One pledgeth Himself, before the Divine Kaaba, that, apart from truthfulness and trustworthiness, this people will show forth nothing that can in any way conflict with the world-adorning views of His Majesty.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate