contredire

Qui contredirait l’utilité d’un réseau social tel que Facebook ?
Who could deny the usefulness of social networks like Facebook?
Mais... on vous contredirait en Espagne.
But they would disagree with you in Spain.
Mais... on vous contredirait, en Espagne.
But they would disagree with you in Spain.
Cela contredirait nos propres règles.
It would contravene the Rules.
Il contredirait également le principe de flexibilité permettant aux États membres d'établir les mesures de contrôle nécessaires.
It would also contradict the principle of flexibility for Member States to set the necessary control measures.
Si le Parlement acceptait cette procédure maintenant, il contredirait au fond l’affaire pendante devant la Cour.
If Parliament were to accept this procedure now, it would basically undermine the pending court case.
L'application rétroactive de la loi au-delà d'un certain délai contredirait cependant les principes généraux de droit.
Applying the law retroactively beyond a certain time limit, however, would contradict the general principles of law.
la récupération de l’aide, ont-ils fait valoir, contredirait les principes de confiance légitime et de sécurité juridique,
Recovery, it was argued, would contravene the principles of legitimate expectations and legal certainty.
Une vue a également été exprimée selon laquelle le nouveau paragraphe 3 contredirait le paragraphe 2 du texte actuel.
The view was also expressed that this new paragraph 3 would contradict paragraph 2 of the current text.
Mais est-ce qu’un acarya accrédité contredirait les ordres directs que l’acarya précédent a laissé à ses disciples ?
But would an authorised acarya ever contradict the direct orders left by a previous acarya to his followers?
La réponse du maître d'ouvrage contredirait plutôt les affirmations de Lavcevic quant au volume des travaux achevés.
The response of the employer, if anything, detracts from Lavcevic's assertions as to the quantity of work completed.
Vous ne ferez aucune déclaration, que ce soit sur votre site ou autre, qui contredirait quelque chose dans cette section.
You will not make any statement, whether on your site or otherwise, that reasonably would contradict anything in this Section.
Les missions sur le terrain n'apportent rien qui contredirait les conclusions globales des rapports d'évaluation.
Field trips do not provide any evidence that would modify the overall conclusions reached on the basis of the evaluation reports.
Vous ne ferez aucun rapport sur votre site ou ailleurs, qui raisonnablement contredirait quoique ce soit contenu dans ce paragraphe.
You will not make any statement, whether on your site or otherwise, that reasonably would contradict anything in this paragraph.
Vous ne feriez aucune déclaration, que ce soit sur votre site ou autrement, ce qui contredirait quelque chose dans cette section.
You will not make any statement, whether on your site or otherwise, that reasonably would contradict anything in this Section.
Une interdiction générale contredirait la législation communautaire, en particulier la directive 2001/18/CE relative à la dissémination volontaire d'OGM dans l'environnement.
A general ban would contradict Community legislation, in particular Directive 2001/18/EC on the deliberate release into the environment of GMOs.
Elle contredirait la clause de paix, qui stipule qu'aucun nouveau produit ne peut être admis dans le régime de soutien.
It would run counter to the peace clause which states that no new products may be incorporated into the support system.
Vous ne ferez aucune déclaration, sur votre site ou autrement, ce qui est raisonnablement contredirait quoi que ce soit dans cette section.
You will not make any statement, whether on your site or otherwise, that reasonably would contradict anything in this Section.
L'inclusion de tels éléments d'information dans ce rapport contredirait la nature exceptionnelle de l'emploi de personnel fourni à titre gracieux.
The inclusion of such information in the report would conflict with the exceptional nature of the employment of gratis personnel.
Une telle interprétation contredirait tout ce que nous apprenons de l’ensemble du Nouveau Testament (Romains 10.4, Galates 3.23-25, Éphésiens 2.15).
Such a view would contradict everything we learn from the balance of the New Testament (Romans 10:4; Galatians 3:23-25; Ephesians 2:15).
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate