contredire
- Examples
Qui contredirait l’utilité d’un réseau social tel que Facebook ? | Who could deny the usefulness of social networks like Facebook? |
Mais... on vous contredirait en Espagne. | But they would disagree with you in Spain. |
Mais... on vous contredirait, en Espagne. | But they would disagree with you in Spain. |
Cela contredirait nos propres règles. | It would contravene the Rules. |
Il contredirait également le principe de flexibilité permettant aux États membres d'établir les mesures de contrôle nécessaires. | It would also contradict the principle of flexibility for Member States to set the necessary control measures. |
Si le Parlement acceptait cette procédure maintenant, il contredirait au fond l’affaire pendante devant la Cour. | If Parliament were to accept this procedure now, it would basically undermine the pending court case. |
L'application rétroactive de la loi au-delà d'un certain délai contredirait cependant les principes généraux de droit. | Applying the law retroactively beyond a certain time limit, however, would contradict the general principles of law. |
la récupération de l’aide, ont-ils fait valoir, contredirait les principes de confiance légitime et de sécurité juridique, | Recovery, it was argued, would contravene the principles of legitimate expectations and legal certainty. |
Une vue a également été exprimée selon laquelle le nouveau paragraphe 3 contredirait le paragraphe 2 du texte actuel. | The view was also expressed that this new paragraph 3 would contradict paragraph 2 of the current text. |
Mais est-ce qu’un acarya accrédité contredirait les ordres directs que l’acarya précédent a laissé à ses disciples ? | But would an authorised acarya ever contradict the direct orders left by a previous acarya to his followers? |
La réponse du maître d'ouvrage contredirait plutôt les affirmations de Lavcevic quant au volume des travaux achevés. | The response of the employer, if anything, detracts from Lavcevic's assertions as to the quantity of work completed. |
Vous ne ferez aucune déclaration, que ce soit sur votre site ou autre, qui contredirait quelque chose dans cette section. | You will not make any statement, whether on your site or otherwise, that reasonably would contradict anything in this Section. |
Les missions sur le terrain n'apportent rien qui contredirait les conclusions globales des rapports d'évaluation. | Field trips do not provide any evidence that would modify the overall conclusions reached on the basis of the evaluation reports. |
Vous ne ferez aucun rapport sur votre site ou ailleurs, qui raisonnablement contredirait quoique ce soit contenu dans ce paragraphe. | You will not make any statement, whether on your site or otherwise, that reasonably would contradict anything in this paragraph. |
Vous ne feriez aucune déclaration, que ce soit sur votre site ou autrement, ce qui contredirait quelque chose dans cette section. | You will not make any statement, whether on your site or otherwise, that reasonably would contradict anything in this Section. |
Une interdiction générale contredirait la législation communautaire, en particulier la directive 2001/18/CE relative à la dissémination volontaire d'OGM dans l'environnement. | A general ban would contradict Community legislation, in particular Directive 2001/18/EC on the deliberate release into the environment of GMOs. |
Elle contredirait la clause de paix, qui stipule qu'aucun nouveau produit ne peut être admis dans le régime de soutien. | It would run counter to the peace clause which states that no new products may be incorporated into the support system. |
Vous ne ferez aucune déclaration, sur votre site ou autrement, ce qui est raisonnablement contredirait quoi que ce soit dans cette section. | You will not make any statement, whether on your site or otherwise, that reasonably would contradict anything in this Section. |
L'inclusion de tels éléments d'information dans ce rapport contredirait la nature exceptionnelle de l'emploi de personnel fourni à titre gracieux. | The inclusion of such information in the report would conflict with the exceptional nature of the employment of gratis personnel. |
Une telle interprétation contredirait tout ce que nous apprenons de l’ensemble du Nouveau Testament (Romains 10.4, Galates 3.23-25, Éphésiens 2.15). | Such a view would contradict everything we learn from the balance of the New Testament (Romans 10:4; Galatians 3:23-25; Ephesians 2:15). |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!