contredire
- Examples
Malheureusement, ces déclarations sont chaque jour contredites par la réalité. | Unfortunately, these declarations are contradicted by reality on a daily basis. |
Toutefois, ces affirmations sont contredites par les conclusions de l’enquête. | However, the above statement is contradicted by the findings of the investigation. |
La puissance et la grandeur des Ori ne peuvent pas être contredites ! | The power and the greatness of the Ori cannot be denied! |
Cependant, une de ces conditions, ou les deux, sont fréquemment contredites, comme discuté précédemment. | However, one or both these conditions are usually violated, as discussed above. |
Les affirmations de l'auteur sur ce point n'ont jamais été contredites par l'État partie. | The author's allegations in this respect have never been contradicted by the State party. |
Quatre d’entre elles devaient être contredites par la réalité des développements postérieurs à la Deuxième Guerre Mondiale. | Four of these would be challenged by the reality of developments after the Second World War. |
En réponse, le Gouvernement soudanais n'a fait que des promesses vides et contredites par ses actes. | In response, the Government of the Sudan has offered empty promises, which have been contradicted by their actions. |
D'ailleurs, les allégations de sévices ont été contredites par les conclusions des procureurs roumains qui l'ont rencontré à Bagdad. | Indeed, claims of ill-treatment have been contradicted by the findings of the Romanian prosecutors who met him in Baghdad. |
Depuis l’annonce à la GamesCom 2014, très peu d’informations avaient filtré sur le projet, et toutes les conspirations ont été contredites. | Since the reveal at GamesCom 2014 very little information has been leaked about the project and all conspiracies have been squashed. |
Nombre de ces réponses étaient contredites par d'importants éléments de preuve recueillis par la Commission auprès de diverses autres sources. | Many of those answers were contradicted by the weight of evidence collected by the Commission from a variety of other sources. |
Il est noté que ces deux études sont contredites par les constatations de la Commission lors de la vérification sur place, comme décrit au considérant 31. | It is noted that those two studies are contradicted by the findings of the Commission during the onsite verification, as described in recital 31. |
Enfin, les trois observations mentionnées au considérant (136), qui sont contredites par l'observation mentionnée au considérant (141), ne sont pas suffisamment étayées. | Finally, all three submissions referred to in recital (136), which are contradicted by the submission mentioned in recital (141) below, are not sufficiently substantiated. |
Mais, ainsi que je l'ai déclaré au début de mon intervention, ces interprétations et ces justifications sont contredites par les études réalisées par la communauté internationale. | But as I said at the beginning of my statement, these run counter to the studies done by the international community. |
Je pense en particulier à certaines dispositions qui sont maintenant incluses dans les règlements et qui, par définition, ne peuvent être contredites dans les orientations. | I am thinking in particular of certain provisions that are now enshrined in the regulations and which cannot, by definition, be contradicted in the guidelines. |
Malheureusement, les espérances de paix sont brutalement contredites par l’aggravation de conflits chroniques, à commencer par celui qui ensanglante la Terre Sainte. | Tragically our hopes for peace are brutally contradicted by the flaring up of chronic conflicts, beginning with the one which has caused so much bloodshed in the Holy Land. |
Cela ne signifie pas qu'elle s'incline devant la lettre de chacune de ses décisions, dont beaucoup n'avaient qu'un caractère conjoncturel et ont été contredites par les évènements ultérieurs. | This does not mean that it bows before every letter of its decisions, many of which had a purely conjunctural character and have been contradicted by subsequent events. |
Il a précisé en outre que les allégations contenues dans la communication avaient été contredites par des organes de presse ayant visité les lieux, recueilli des témoignages et rencontré des rescapés. | Moreover, the allegations contained in the communication had been contradicted by press agencies which had visited the sites, collected testimony and met with survivors. |
Sur la base des informations fournies par les autorités britanniques, lesquelles n'ont pas été contredites par les observations des parties intéressées, Investbx et Ofex présentent les différences suivantes : | Based on the information provided from the UK authorities, which was not contradicted by the submissions of interested parties, Investbx and Ofex can be distinguished as follows: |
Les déclarations du Gouvernement concernant les autres sont contredites dans le rapport du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme et par d'autres observateurs indépendants dignes de confiance. | The Government's statements regarding the remaining charges are disputed in the report of the Special Rapporteur of the Commission and by other reputable independent observers. |
L'utilisation des informations de contact publiées obligatoirement dans l'Impressum pour l'envoi d'informations non sollicitées et de matériel d'information sont contredites par la présente. | We hereby expressly prohibit the use of contact data published in the context of website legal notice requirements with regard to sending promotional and informational materials not expressly requested. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!