contrecarrer

La diplomatie préventive pourrait aider à contrecarrer l'apparition des conflits.
Preventive diplomacy could help forestall the emergence of conflicts.
Il est aussi fréquemment utilisé pour contrecarrer l’impact psychoactif du THC.
It is also frequently used to counteract the psychoactive impact of THC.
Si quelqu'un lance une cyber-attaque, comment peut-on la contrecarrer ?
If somebody launches a cyber attack, how do we deter them?
En prenant de la vitamine C on peut contrecarrer ces symptômes.
Taking vitamin C can prevent and counteract these symptoms.
Il y a des valves anti-retour pour contrecarrer le développement de varicosités.
There are one-way valves to thwart development of varicosities.
Balancer vos armes et sauter avec précaution afin de contrecarrer les ennemis gelés.
Swing your weapons and jump carefully to thwart the frozen foes.
L'actuel gouvernement intérimaire est incapable de contrecarrer ces menaces.
The present interim government is unable to counter any of these threats.
D'importants efforts internationaux devront être nécessaires pour contrecarrer cette menace.
Serious international efforts would need to be directed against that threat.
Que pouvons-nous faire en tant que chrétiens pour les contrecarrer ?
What can we do as Christians to counteract this?
Il existe des vannes à sens unique pour contrecarrer le développement des varicosities.
There are one-way valves to thwart development of varicosities.
Ce n'était pas suffisant de juste les contrecarrer.
It wasn't enough to just counteract them.
Le pays a donc adopté les mesures pertinentes pour contrecarrer ce réel danger.
The country has thus adopted the measures necessary to counteract that real danger.
Pour contrecarrer cette évolution, la Commission a élaboré un plan d'action.
The Commission has now devised a plan of action to counter this trend.
Cela pourrait changer si nous nous mettons à contrecarrer leurs plans.
That may change, however, if we start interfering with their plans.
Tu peux essayer de contrecarrer mes plans, mais j'ai déjà contre-contrecarré les tiens.
You can try to counteract my plans, but I've already counter-counteracted your plans.
Je prie M. Barroso de peser pour contrecarrer cette évolution.
I would ask Mr Barroso to use his influence to counteract this evolution.
Tu ne dois plus contrecarrer ma destinée !
You will no longer stand between me and my destiny!
Je crois que je peux contrecarrer cette énergie.
I think I can negate that energy.
Hélas, un nœud autour de tes talons est venu contrecarrer tes plans.
Then, a knot snagged on your heels altered the plan.
La seule façon de contrecarrer leur poison est de mobiliser la classe ouvrière.
The only way to confront their poison is to mobilize the working class.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry