contrecœur

Après un moment, Gabrielle hoche la tête, à contrecœur.
After a moment, Gabrielle nods, reluctantly.
Nous n'aimerions pas le voir venir ici à contrecœur.
We would not want him to come here reluctantly or unwillingly.
Le Secrétariat acceptera le compromis, mais à contrecœur.
While the Secretariat would accept the compromise, it did so reluctantly.
Je suppose que tu aurais posé à contrecœur sur les posters.
I suppose you would have made a reluctant poster boy.
Elle est allée le voir à contrecœur.
She went to see him reluctantly.
A contrecœur, il augmenta le prix.
Though reluctantly, he increased the price.
Elle alla le voir à contrecœur.
She went to see him reluctantly.
Aujourd`hui l'enfant va à l'école à contrecœur, il n'aime pas son école.
Now one goes to school by force, he does not like school.
Notre bande de célibataires du troisième étage, libérèrent à contrecœur leur appartement en juillet.
Our bevy of bachelors on the third floor reluctantly vacated their apartment in July.
C'est à contrecœur, mais on doit les leur donner.
We don't have to like it, but we need to give them over.
L'intégration des factions armées à une force armée nationale unique se fait à contrecœur.
The integration of armed factions into one single national armed force is half-hearted.
Je comprends. Faire des choses à contrecœur.
Well, I get that... doing things you don't want to do.
À contrecœur, il va devoir s'en aller lui aussi.
Even if he wants to, he can't stay much longer.
Papa marche à contrecœur sur la route.
Papa came up the road, very reluctantly.
Il avait perdu son zèle et sa ferveur, et il payait ses dîmes à contrecœur.
They had lost their zeal and fervor, and were reluctant to pay their tithes.
Tu sais que je ne veux voir personne rester ici à contrecœur.
You know I don't want anyone here that doesn't want to be here, right?
De même ses excuses, quand il est venu, se sentait à beaucoup comme conviction à contrecœur et manque.
Equally its apology, when it came, felt to many as grudging and lacking conviction.
J’ai donc voté oui mais ce fut à contrecœur.
I have therefore voted in favour of this Commission, although I did so reluctantly.
Je te le répète encore une fois. C'est vraiment à contrecœur.
I say again but I did nothing wrong.
Je fais ça à contrecœur.
I do not want that at all.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
tombstone