contrebalancer
- Examples
Ses effets sont contrebalancés par la calcitonine. | Its effects are counterbalanced by calcitonin. |
Ces ajouts sont contrebalancés par la suppression de deux postes au siège. | These additions are offset by two reductions at the headquarters level. |
De grandes espérances et un optimisme considérable doivent être contrebalancés par un certain degré de réalisme. | Enormous expectations and optimism must be balanced with a degree of realism. |
Or, ces nouveaux pouvoirs doivent être contrebalancés par un accroissement de la transparence et de la responsabilisation. | These new powers have to be counterbalanced by more transparency and accountability. |
Des développements comme ceux-ci ne peuvent pas être contrebalancés par des nouvelles positives dans la sphère économique. | Developments like this cannot be balanced out by positive news in the economic sphere. |
M. Girenko a fait remarquer que, souvent, les droits individuels devaient être contrebalancés par les droits collectifs. | Mr. Girenko commented that often individual rights had to be balanced with collective rights. |
Cependant, les risques étaient contrebalancés par la réduction de la mortalité observée avec cette stratégie de traitement. | However, the risks of this were offset by the reduced mortality seen with this treatment strategy. |
Tout cela semble bel et bon. Mais ces dogmes doivent être contrebalancés, pour être acceptables. | It sounds good but these dogmas have to be balanced in order to be acceptable. |
D'autres risques peuvent apparaître au fil du temps mais sont largement contrebalancés par les bénéfices potentiels pour chaque couple. | Other risks may become apparent over time, but are far outweighed by the potential benefits for each couple. |
Les avantages présentés par le vaste réseau de Posta sont contrebalancés par l’importance croissante de la banque en ligne. | The advantages of Posta’s extensive network are counterbalanced by the growth in importance of online banking. |
Dans le passé, ces désastres ont été contrebalancés par l’augmentation des habitats de reproduction dans l’Est de l’Amérique du Nord. | In the past, these disasters have been counterbalanced by the increase in breeding habitat in eastern North America. |
Tous les progrès techniques visant à la réduction de la pollution sont hélas plus que contrebalancés par l'augmentation du trafic. | Regrettably, all the technical progress made in reducing pollution is still more than offset by the continuous growth in traffic. |
Souvent, des coûts de départ peu élevés sont contrebalancés par le coût élevé des transports et la perte d'un temps précieux et d'opportunités économiques. | Often, initial lower costs are offset by the increased cost of transport and loss of valuable time and economic opportunity. |
Les bénéfices que vous obtenez en améliorant votre circulation sanguine peuvent être contrebalancés par les inconvénients des coups de soleil, si vous ne faites pas attention. | The benefits of getting your circulation jump started can be outweighed by the disadvantages of sun damage if you're not careful. |
Dans l’ensemble, on s’attend que ces effets sanitaires favorables du réchauffement soient contrebalancés par ses effets négatifs, en particulier dans les pays en développement. | Overall it is expected that benefits will be outweighed by the negative health effects of rising temperatures, especially in developing countries. |
Les efforts de certains pour interpréter la Convention dans un sens plus étroit sont contrebalancés par l'utilisation plus souple que d'autres en font. | The efforts of some to use the Convention in a more restrictive manner are counter-balanced by others who use it in a flexible way. |
Il importe que les effets négatifs des ajustements structurels et des ajustements du marché du travail soient contrebalancés par la présence d'un filet de sécurité sur le plan social. | The negative effects of structural and labour market adjustments should be counterbalanced by the provision of adequate social safety nets. |
En outre, il y a de fortes chances que les coûts soient contrebalancés par les avantages (par exemple, par les rapatriements de fonds dans le pays d'origine). | Furthermore, the costs are more than likely to be offset by gains (e.g. through income remitted to the home economy). |
Mais dans la réalité, les avantages sur le plan économique de la flexibilisation du marché du travail sont contrebalancés par des risques concernant toute une série d’aspects importants. | In concrete terms, however, the economic advantages of a more flexible labour market are countered by risks in many fields. |
Toutefois, les efforts d'atténuation peuvent être contrebalancés par la croissance du secteur des transports et par d’autres facteurs comme les préférences des consommateurs et l’absence de cadre politique. | However, mitigation efforts may be counteracted by the growth in the sector as well as barriers such as consumer preferences and lack of policy frameworks. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!