contrebalancer

De nombreux inconvénients contrebalancent cependant les deux avantages mis en avant ci-dessus.
The two advantages highlighted above, however, must be weighed against a great many disadvantages.
Au nom de leur nation et de leur peuple, ils exercent un contrôle et contrebalancent le pouvoir du Parlement.
On behalf of their nations and their peoples, they exercise a check and counterbalance the power of Parliament.
Le processus lui-même est infini – ne le contrebalancent que les nécessaires dissolutions et destructions, les pauses et les temps de repos.
Even the process itself is an infinite one, countered only by necessary dissolutions and destructions, pauses and rests.
Dans ce cas, nous avons choisi de soutenir les propositions initiales qui contrebalancent les tendances désagréables observées au sein de ce Parlement.
In this case, we have chosen to support the original proposals as a counterbalance to the disagreeable tendencies in this Parliament.
Sebivo ne doit être utilisé pendant la grossesse que si les bénéfices attendus pour la mère contrebalancent les risques potentiels pour le fœ tus.
Sebivo should be used during pregnancy only if the benefit to the mother outweighs the potential risk to the foetus.
Chacune de ces ceintures (ou zones de méridiens) s’équilibre les unes avec les autres et, prises ensemble, contrebalancent la zone du méridien atlantique.
Each of these belts (meridian zones) counterbalance each other and all of them together counterbalance the Atlantic meridian zone.
En ce qui concerne les civilisations, celles-ci, dans les sociétés ouvertes comme le sont celles du monde moderne, sont en continuel dialogue entre elles et exercent des pressions qui se contrebalancent.
As for civilizations, in open societies like those of the modern world, they find themselves in continual dialogue and they exert pressures that balance out.
Les cafés et les bars branchés créent une ambiance animée dans le centre-ville, que les belles églises traditionnelles et la célèbre mairie contrebalancent.
The lively cafe and bar scene creates a young, energetic buzz throughout the CBD, while the beautiful traditional churches and the famous Old Town Hall create a balanced atmosphere.
L'affaiblissement du dollar des États-Unis et les tensions géopolitiques à proximité des principales zones productrices de pétrole demeurent des facteurs qui contrebalancent l'évolution de la demande dans la détermination des cours.
A weakening United States dollar and geopolitical tensions close to major oil-producing areas have been, and will continue to be, factors outweighing those of demand in determining price movements.
C’est pourquoi elle a invité les autorités allemandes à communiquer tous les arguments qui contrebalancent l’accroissement de la charge administrative par rapport au système initial appliqué à partir de la date de son introduction.
Therefore, Germany was asked to provide all the arguments, counterbalancing the higher administrative burden compared to the initial system applied as of the date of its introduction.
Avec le temps elles deviennent de plus en plus grosses, jusqu'à ce qu'elles soient trop lourdes pour pouvoir flotter dans l'air et y être maintenues par les courants ascendants qui contrebalancent les effets de la gravité.
As times passes the drops become larger and larger, until they are too heavy to remain suspended in the air by the up-drafts that counterbalance the droplet falling.
Ils ne contrebalancent pas les effets, mais les causes, grâce auxquelles l’acné, les boutons et les boutons disparaissent d’eux-mêmes, car toute l’économie cutanée et hormonale responsable des perturbations dermatologiques est régulée.
They do not counteract the effects, but the causes, thanks to which acne, pimples and pimples disappear on their own, because the entire skin and hormonal economy responsible for dermatological disturbances is regulated.
Au total, au regard de l’incidence globale des mesures antidumping, les effets positifs sur l’industrie de l’Union contrebalancent nettement les effets négatifs potentiels pour les autres groupes d’intérêts en présence.
All in all, when considering the overall impact of the anti-dumping measures, the positive effects on the Union industry appear to clearly outweigh the potential negative impacts on the other interest groups.
Tout bien considéré, au regard de l’incidence globale des mesures antidumping, les effets positifs sur l’industrie de l’Union contrebalancent nettement les effets négatifs potentiels pour les autres groupes d’intérêts en présence.
All in all, when considering the overall impact of the anti-dumping measures, the positive effects on the Union industry appear to clearly outweigh the potential negative impacts on the other interest groups.
Cet indicateur est particulièrement précieux pour établir si les pays fortement dépendants des ressources naturelles contrebalancent l’épuisement desdites ressources en investissant leurs rentes dans d’autres formes de capital productif (à travers l’éducation par exemple).
ANS is especially useful for gauging whether countries that depend heavily on natural resources are balancing the depletion of their natural resources by investing rents in other forms of productive capital, such as through education.
Ces directions alternées de mouvement, couplées avec la masse extraordinaire des corps obscurs, contrebalancent les lignes de gravité de Havona avec une telle efficacité qu'elles font de l'univers central une création physiquement équilibrée et parfaitement stabilisée.
These alternate directions of motion, coupled with the extraordinary mass of the dark bodies, so effectively equalize the lines of Havona gravity as to render the central universe a physically balanced and perfectly stabilized creation.
Ces directions alternées de mouvement, couplées avec la masse extraordinaire des corps obscurs, contrebalancent les lignes de gravité de Havona avec une telle efficacité qu’elles font de l’univers central une création physiquement équilibrée et parfaitement stabilisée.
These alternate directions of motion, coupled with the extraordinary mass of the dark bodies, so effectively equalize the lines of Havona gravity as to render the central universe a physically balanced and perfectly stabilized creation.
À cet égard, la fermeture de l'unité PM2 et la réduction de la production en Finlande et en Suède, qui contrebalancent (en partie) l'augmentation de capacités dans les unités PM3 et PM4, ne peuvent pas être prises en considération.
In this respect, the closure of PM2 and the reduction of production in Finland and Sweden that (partially) counterbalance the increased capacity of PM3 and PM4, cannot be taken into account.
A l'intérieur de la balle en bronze il y a un poids en plomb qui se balance librement sur un essieu lui-même sur deux compensateurs qui passent au milieu, à travers le poids, comme ça, qui le contrebalancent.
Inside of the bronze ball there's a lead weight that is free-swinging on an axle that's on two bearings that pass in between, across it, like this, that counterbalance this weight.
Le fait qu'ils se contrebalancent dans certains cas et se complètent dans d'autres est peut-être un bon moyen d'étudier comment les mécanismes de gouvernance peuvent tirer parti aussi bien des points faibles que des points forts de la mondialisation.
The possibility of an offsetting relation in some instances, and a complementary one in others may be the route to seeing how governance mechanisms can cope with both the strengths and weaknesses of globalization.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny