contrebalancer

Le CBD contrebalance proportionnellement les effets du THC sur la mémoire.
CBD dose dependently antagonized the effects of THC on memory.
Mais il y a eu une recrudescence simultanée de forces de contrebalance.
But there has been a simultaneous recrudescence of countervailing forces.
Le calcium contrebalance cette influence en diminuant la perméabilité.
Calcium counterbalances this influence, lowering this permeability.
En faisant ça, elle contrebalance la pollution créée et diminue les coûts.
And so by doing this, they offset excess pollution and they reduce costs.
L'eau nourrit le bois et lui donne la force qui contrebalance les effets destructeurs des métaux.
Water nourishes wood and gives him the strength that balances the destructive influence of metals.
Et c'est vrai que le côté pratique de l'endroit contrebalance avantageusement cet inconvénient.
Well, yeah, i had to balance that against the convenience of the location.
Non applicable aux unités dans lesquelles un traitement supplémentaire de ces eaux résiduaires contrebalance les avantages environnementaux.
Not applicable to plants where an additional treatment of this waste water offsets the environmental benefits.
L’un contrebalance les effets de l’autre, ce qui permet de s’adapter à chaque situation de la vie quotidienne.
One counterbalances the effects of the other, enabling the body to adapt to each new situation of daily life.
L'utilisation des produits Mycofix® est cruciale dans cette stratégie étant donné qu'elle contrebalance directement les effets négatifs des mycotoxines.
Critical to this strategy is the incorporation of the Mycofix® line, as it directly counteracts the negative effects of mycotoxins.
L'utilisation des produits Mycofix® est cruciale dans cette stratégie étant donné qu'elle contrebalance directement les effets négatifs des mycotoxines.
Critical in this strategy is the use of the Mycofix® line, as it will directly counteract the negative effects of mycotoxins.
Une inclinaison adaptée, environ 8 degrés par rapport à l'orbite polaire, contrebalance le lent mouvement du soleil dans le ciel.
With a suitable inclination, about 8 degrees off the polar orbit, that motion matches the slow motion of the Sun across the sky.
Lorsqu’elles sont absorbées par l’organisme, les molécules se divisent et l’ester lié à la molécule de créatine favorise sa biodisponibilité et contrebalance ses charges.
When it is absorbed by the organism, the molecules are divided and the ester that is bound to the creatine molecule favors its bioavailability and counters the loadings.
La monarchie est excellente, cependant, tant qu’elle est constitutionnelle, c’est-à-dire limitée par des lois et intégrée dans un régime mixte qui la contrebalance par un pouvoir populaire et aristocratique.
Monarchy is just fine, though, as long as it is constitutional, i.e., bound by laws and part of a mixed regime which counterbalances it with popular and aristocratic power.
Pourtant, la solidité des fondements de la coexistence dans le monde exige une politique globalisée capable d'établir une cohérence sociale qui contrebalance les effets d'un capital déjà mondialisé.
Yet the solid foundations of coexistence in the world demand globalised politics, which will be capable of establishing social coherence which will balance the effects of capital which has already been globalised.
C’est le moment d’un christianisme qui croit au corps du Seigneur et mise tout sur la puissance passionnée du Fils qui, justement dans son Corps, contrebalance les impuissances de l’histoire.
It is time for a Christianity that believes in the body of the Lord, and relies entirely on the impassioned power of the Son, who precisely in his Body sustains history amid its powerlessness.
Pour garantir cela, notre programme est axé sur les employés. Il englobe la diversité et contrebalance l'introduction des meilleurs talents extérieurs avec l'évolution des individus qui ont déjà choisi de bâtir leur carrière en notre compagnie.
To ensure this, we have a focused people agenda that embraces diversity and balances bringing in the best outside talent with developing individuals who have already chosen to build their career with us.
Cet accroissement des zones forestières contrebalance la déforestation en cours dans d'autres régions, si bien que la perte nette s'élève à 9,4 millions d'hectares, soit 0,2 % de la superficie totale des forêts de la planète.
That increase in forest area has helped offset deforestation in other areas, resulting in a net annual loss in forest area worldwide of 9.4 million ha (0.2 per cent of total forests).
De là, le sel circule vers un réservoir de stockage sous terre, où il produit de la vapeur qui fait tourner des turbines et génère suffisamment d'électricité pour alimenter 70 000 foyers, et contrebalance 30 000 tonnes de dioxyde de carbone émis chaque année.
From there, the salt circulates to a storage tank underground, where it produces steam, which spins turbines and generates enough electricity to power 70,000 homes and offsets 30,000 tons of carbon dioxide emissions every year.
Le processus de Luxembourg s'est beaucoup focalisé sur l'amélioration de l'offre de main-d' uvre, mais ceci suppose qu'il y ait du travail, que la politique économique que nous menons crée des emplois et qu'elle contrebalance la tendance à la récession.
The Luxembourg procedure has been very focused upon improving the supply of labour, but this presupposes that there are job opportunities and that current economic policy is creating job opportunities and countering the trend towards economic recession.
La quille contrebalance le poids du mât et empêche le bateau de dériver sur le côté.
The keel counterbalances the weight of the mast and keeps the boat from sideslipping.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink