contravene
- Examples
The proposal before us contravenes the principle of equality. | La proposition qui nous est soumise viole le principe d'égalité. |
Any legislation that contravenes the Declaration is prohibited. | Toute législation contraire à la Déclaration est interdite. |
The framework agreement also contravenes our own rules of procedure. | L'accord-cadre est également contraire à notre propre règlement. |
This is totally unacceptable and contravenes the principles of modern democracy. | Cela est totalement inacceptable et va à l'encontre des principes de la démocratie moderne. |
Marriage between close relatives is forbidden and contravenes the law. | Le mariage entre proches parents est interdit et constitue une infraction à la loi. |
Any person who contravenes the above-mentioned measures shall be liable to penalties. | Quiconque contrevient aux mesures susmentionnées est passible d'une peine. |
Any person who contravenes these provisions is liable to a fine and imprisonment. | Quiconque enfreint ces dispositions encourt une peine d'amende et de prison. |
Yet again, this vote contravenes the Treaty. | Mais une fois de plus, ce vote est contraire au traité. |
Any person who contravenes the said measures shall be liable to penalties. | Quiconque contrevient à ces mesures est passible d'une peine. |
It even contravenes the laws of thermodynamics and simple common sense. | Elle contrevient de plus aux lois de la thermodynamique et au simple bon-sens. |
Such action contravenes international humanitarian law. | Ce type d'action enfreint le droit humanitaire international. |
It contravenes the very notion of human rights. | Elle va à l'encontre de la notion même de droits de l'homme. |
Any police officer who contravenes this provision shall be guilty of a felony. | Tout officier de police qui enfreint cette disposition se rend coupable d'infraction pénale. |
A second trial contravenes all legal principles. | Un deuxième procès va à l'encontre de tous les principes de droit. |
The practice clearly contravenes the obligations of the Geneva Convention. | La pratique est en contradiction avec les obligations inscrites dans la Convention de Genève. |
Basically, it contravenes all international conventions for the protection of human rights. | Au fond, il viole toutes les conventions internationales protégeant les droits de l' homme. |
This also contravenes the United Nations Charter and the norms of international relations. | Cela contrevient également à la Charte des Nations Unies et aux normes des relations internationales. |
This contravenes the right to privacy and looks like an attempt at censorship. | C'est contraire au droit à la vie privée et ressemble à une tentative de censure. |
This contravenes domestic law and international human rights norms. | Cette pratique contrevient au droit interne et aux normes internationales relatives aux droits de l'homme. |
Let it be clear that this contravenes the philosophy of the internal market. | Il est clair que cela va à l'encontre de la philosophie du marché intérieur. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!