contrer

Nous avions besoin d'un budget européen contrant les effets négatifs des politiques budgétaires au niveau national.
We needed a European budget that counteracted the negative effects of budgetary policies at national level.
Les carotènes préviennent la formation de rides en contrant les processus d'oxydation des différentes couches de la peau.
Carotenes prevent the formation of wrinkles by countering the oxidation processes of the various layers of skin.
Ces traités, s'ils sont adoptés universellement et pleinement appliqués peuvent jouer un rôle important en contrant cette menace.
Those treaties, if universally adopted and fully implemented and complied with, can play an important role in countering that threat.
Symbolics s'est plaint au MIT que mon travail, en contrant leur plan, avait coûté à Symbolics un million de dollars. ↑
Symbolics at one point protested to MIT that my work, by thwarting their plan, had cost Symbolics a million dollars.
Le Parlement européen a fort justement insisté pour que l'on s'en tienne à une définition stricte, contrant ainsi l'empressement de certains à qualifier de terroristes tous les dissidents.
The European Parliament has rightly been pressing for a strict definition, and has been knocking the eagerness to label all dissidents as terrorists on the head.
Enfin, je voudrais féliciter la rapporteure, Mme Estrela, pour sa persévérance à défendre des mesures qui visent à protéger les familles, tout en contrant le vieillissement de la population.
Finally, I would like to congratulate the rapporteur, Mrs Estrela, for her persistence in defending measures which are aimed at protecting families, whilst also counteracting the ageing of the population.
Les solutions de sécurité CDN doivent non seulement protéger les données contre le vol et la perte, mais assurer une disponibilité du CDN optimale, en contrant les nombreuses attaques susceptibles de réduire ou d'interrompre les performances du réseau.
CDN security solutions must not only protect data from theft and loss, but ensure optimal CDN availability by fending off the many attacks that can diminish or interrupt network performance.
Ces personnes sont l’équivalent intellectuel, par exemple, des voyous qui circulent dans les rues pour commettre des incendies criminels et des pillages, alors qu’ils sont financés par le gouvernement, contrant par exemple les actions des Gilets Jaunes.
These people are the intellectual equivalent of, for example, the thugs that pour into the streets to commit arson and looting, funded by the government, countering for example the Yellow Vest actions.
Le règlement de ces questions et l'application des recommandations de la Commission démontreraient aussi que justice est faite et qu'elle est perçue comme telle, et renforceraient la primauté du droit dans le pays, contrant ainsi le sentiment d'impunité.
The resolution of these issues and the implementation of the Commission's recommendations would also demonstrate that justice is being done and seen to be done, reinforce the primacy of the rule of law in the country and thus counter the perception of impunity.
Cuba est la seule question sur laquelle les Américains sont totalement impuissants ; ils se heurtent immanquablement à des résolutions contrant leur politique.
Cuba is the one issue Americans cannot get traction on; they are always met with resolutions against their policy.
Outre un système de protection contrant toutes les formes de malwares, y compris les dernières menaces, Facile à utiliser, intraitable face aux malwares !
Alongside its layered protection that stops all forms of malware, including emerging new threats Easy to use, tough on malware.
Les autorités bahreïnies s'apprêtent à les inculper en vertu de la Loi antiterroriste de Bahreïn, loi dénoncée par le Rapporteur spécial des Nations Unies sur la protection et la promotion des libertés fondamentales tout en contrant le terrorisme.
The Bahraini Authority is moving towards charging the activists according to the Bahraini Anti-Terrorism Law, which has been condemned by the UN Special Rapporteur on Promoting and Protecting Human Rights and Fundamental Freedoms in the context of counter-terrorism.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cooler