contingences

De sérieuses contingences politiques rendent en effet très conflictuelle la vie au village ou dans la commune.
Serious political contingencies make life very conflicted in the village or community.
Je crois que les contingences pratiques de tout cela ne doivent pas nous échapper.
I think we need to accept the practicality of all of this.
Placés au-dessus des contingences et des cas particuliers, ils inspirent l’institution et conditionnent ses actes.
These stand above all contingencies and particular cases; they inspire the organization and determine its acts.
La bonne nouvelle est que ces mêmes contingences rendent aussi impossible la suppression des idées virales.
The good news is that the same contingencies make it impossible to suppress viral ideas as well.
Toute philosophie de l'histoire est, ou bien théologique, ou bien histoire des contingences et des rencontres imprévues.
Any history of philosophy is either theological, or else it is the history of contingencies and unforeseen encounters.
Il y a de très nombreuses contingences à prendre en considération - pas seulement une libéralisation totale.
There are a good many more agendas we need to engage with, and not only that of complete liberalisation.
Dans le premier cas, les symboles explicatifs ont été bien choisis, soigneusement analysés et progressivement adaptés aux contingences.
In the first case the explanatory symbols were well chosen, carefully analysed and progressively adapted to the emergent facts of physical existence.
Cette décennie est synonyme de changements majeurs pour la famille de Gaspé Beaubien puisqu’ils rendent publique Télémedia et l’adaptent aux contingences commerciales.
This decade presented the de Gaspé Beaubien family with big changes as they took Telemedia public, and adapted to the business implications.
Selim Aïssel leur enseigne les bases d'un savoir et d'un savoir faire millénaire, cependant adaptés aux contingences de notre époque.
Selim Aïssel teaches them the foundations of a millenium-old knowledge and spiritual practice, adapted, however, to the contingencies of our day and age.
De ce que j'ai fait jusqu'à un quart à dix ans, je ne me souviens pas, je suppose que les contingences domestiques mineures habituelles.
From what I did until a quarter to ten, I do not remember, I guess the usual minor domestic contingencies.
Comme vous le savez, l' objet principal du programme est la prise en compte des contingences environnementales dans les autres domaines politiques.
The main objective of the programme, of course, is to integrate environmental policy with the other sectors of policy.
Mais il dit clairement que ces processus dépendent aussi d’innombrables contingences, qui rendent impossible de les planifier, de les prédire et de les contrôler.
But he makes it clear that these processes also depend upon countless contingencies, which make it impossible to plan, predict, and control them.
Nous ne sommes pas uniquement à la recherche d'un dialogue permanent répondant à des contingences mais aussi d'un dialogue qui éveille la conscience humaine.
What we seek is not only an ongoing dialogue that is serviceable to practical necessities, but also one that raises human consciousness.
Avec Wordsworth, Novalis et Eichendorff, les thématiques de l'immédiateté, de l'expérience vitale, du refus des contingences nées de l'artifice des conventions, sont en place.
With Wordsworth, Novalis, and Eichendorff, the themes of immediacy, of vital experience, the refusal of contingencies arising from the artificial conventions are in place.
C'est un débat qui vient à point nommé et qui nous force à aller au-delà des contingences immédiates pour engager une réflexion sur les stratégies de consolidation de la paix.
It is very timely indeed and forces us to look beyond contingent factors in our reflections on peace-building strategies.
L'existence de directives explicites tenant compte de ces contingences permet aux inscrits et à ceux qui font une recherche de travailler à partir des mêmes critères.
The provision of explicit legislative guidance to deal with these various contingencies ensures that registrants and searchers are operating according to the same criteria.
Des recherches novatrices ont également été entreprises sur les contingences et besoins tout à fait particuliers des populations tribales dans les situations de crise comme les sécheresses et les inondations.
Innovative research addressing the unique needs and circumstances of tribal peoples in crisis situations, such as droughts and floods, was also initiated.
Cela nous permettrait par ailleurs, parce que les autres partenaires ont eux aussi des contingences budgétaires, de rester mobilisés et d’établir des perspectives pour les années suivantes.
It would also enable us, since the other partners also have budgetary contingencies, to continue to operate and to make plans for the coming years.
Elle, qui vient établir un autre genre de Royaume, un règne de paix, d’harmonie et de justice, s’abaisse et embrasse les contingences humaines.
Although She comes to establish another type of Kingdom, a kingdom of peace, harmony and justice, She humbles herself and embraces the chance circumstances of humanity.
D’où résulte la priorité des valeurs morales et de la dimension éthique qu’il faut toujours sauvegarder, en dépit des contingences de l’agir humain et des intérêts opposés.
From this, the pre eminence of the moral values and of the ethical dimension flows; this must be safeguarded, notwithstanding the contingencies of human activity and opposing interests.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
tombstone