contester

Beaucoup contesteraient la validité d’un tel exercice.
Many would question the validity of such an exercise.
L'administration de la FAO souhaitait éviter une situation dans laquelle ses fonctionnaires contesteraient les résultats de l'enquête.
The FAO administration wanted to avoid a situation where staff would challenge the survey.
Peu le contesteraient.
Few would dispute this.
Un tas d'avocats le contesteraient.
I can think of probably a dozen federal lawyers that would disagree with that.
Peu de gens contesteraient l'autorité morale de l'ONU, acteur impartial auquel la communauté internationale prête tout son poids.
Few would argue with the moral authority of the United Nations, an impartial actor with the weight of the international community behind it.
J’ai le sentiment que, peu importe les avis sur le résultat des référendums français et néerlandais, peu contesteraient cette observation.
I suspect that, whatever one’s views on the outcome of the French and Dutch referenda, few would disagree with that observation.
Alors que rares sont ceux qui contesteraient la raison d'être d'un plus grand partenariat à l'échelle mondiale, les débats tournent souvent sur la question de savoir qui et comment.
While many would not argue with the rationale for greater global partnerships, debates often centre around the who and the how.
L’efficacité de cette option n’est pas garantie, puisque les investisseurs contesteraient probablement la légalité du retrait du consentement, et les arbitres pourraient éventuellement trancher en leur faveur.
The effectiveness of this option is not certain, as investors are likely to challenge the legality of withdrawal of consent, and arbitrators could potentially find in their favour.
Même les échecs et les cerfs-volants ont été qualifiés d' anti-islamiques et interdits, bien que de nombreux érudits musulmans contesteraient cette interprétation du Coran.
Even chess and the flying of kites have been banned as un-Islamic, though there are many Islamic scholars who would contest such interpretations of the Koran.
Suite à l'ouverture de la procédure, la Commission n'a pas reçu de commentaires des parties intéressés qui contesteraient cette conclusion.
Following the initiation of the procedure, the Commission did not receive any comments from interested parties contesting this conclusion.
La cession de 1986 n'est pas couverte par cet accord ; les parties ont expliqué qu'elles ne contesteraient pas une décision définitive de la Commission sur la question de la prescription de cette cession.
The understanding did not concern the 1986 transfer; the parties declared that they would not object to a definitive Commission decision on the limitation period for this transfer.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay