contestation
- Examples
The ways of mediation and remedies in case of contestation. | Les voies de médiation et de recours en cas de contestation. |
Subsequently, contestation over the remaining seats was also resolved. | Les contestations au sujet des sièges restants ont également été résolues par la suite. |
We should accept and encourage contestation and questions concerning the policies of the European Union. | Nous devons accepter et encourager la contestation et les questions concernant les politiques de l’Union européenne. |
Intellectual contestation adjoins the rise of political ideas such as freedom of thought and secularism. | La contestation intellectuelle jouxte la montée d'idées politiques comme la libre pensée et la Laïcité de combat. |
Our main aim is your satisfaction and contestation from spending your time under the wings of the bat. | Notre objectif principal est votre satisfaction et la contestation de passer votre temps sous les ailes de la chauve-souris. |
Our main aim is your satisfaction and contestation from spending your time under the wings of the bat. | Notre principal objectif est votre satisfaction et de la contestation de passer votre temps sous l'aile de la chauve-souris. |
For one, the initiatives have all involved establishing an environment of debate, contestation and consensus building. | Premièrement, les projets impliquaient tous la création d'un environnement propice à la discussion, à la contestation et au consensus. |
If there is no contestation, then it is the spouses themselves who decide, subject to court ratification. | En l'absence de contestation, la décision revient aux époux, sous réserve de ratification par la cour. |
Contestation concerning the claim or the instrument permitting enforcement of its recovery and contestation concerning enforcement measures | Contestation de la créance ou du titre permettant l’exécution du recouvrement et contestation des mesures d’exécution |
Name and address of the authority where a contestation has to be submitted: | MODÈLES DÉLIVRÉS EN IRLANDE |
Iraq faces the difficult task of finding institutions capable of channelling political contestation into legitimate directions. | L'Iraq doit mener à bien une transition difficile, consistant à endiguer la contestation politique en lui offrant des moyens d'expression s'inscrivant dans un cadre institutionnel. |
The consequence of this contestation has been that, as a criterion of rationality, empirical proof by experimentation has become ever more exclusive. | La conséquence de cette contestation a été que, comme critère de rationalité, s'est affirmé de manière toujours plus exclusive celui de la démonstrabilité à travers l'expérimentation. |
The Mission reminds the political parties and the candidates that the Electoral Law includes the contestation phase which precedes the proclamation of the final results. | La Mission rappelle aux partis politiques et aux candidats que la Loi électorale prévoit une phase contentieuse qui précède la proclamation des résultats définitifs. |
This is because its institutions and processes provide for contestation of power, accountability of the powerful and participation of people. | En effet, les institutions et les mécanismes démocratiques permettent la contestation du pouvoir, obligent les puissants à justifier leur action et prévoient la participation du peuple. |
Codes of conduct should be seen as an area of political contestation, not as a solution to the problems created by the globalization of economic activity. | Ils devraient apparaître comme un lieu de contestation politique et non pas comme la solution des problèmes posés par la mondialisation de l’économie. |
Fisheries is another point of contestation with the Council which we hope we can resolve with the President-inOffice in the coming few weeks. | La pêche est une autre pomme de discorde avec le Conseil, et nous espérons pouvoir la résoudre avec le président en exercice au cours des prochains mois. |
Between contestation and evolution, what are the leeway for whistleblowers and what avenues to consider to change the way in which the expertise is developed. | Entre contestation et évolution, quelles sont les marges de manoeuvre pour les lanceurs d’alerte et quelles pistes envisager pour modifier la manière dont est élaborée l’expertise. |
At one of the two sites, villagers were involved in a management committee that discussed land-use issues, ownership, access and contestation of rights. | À l’un des deux sites, les villageois ont participé à un comité de gestion qui a discuté des questions d’utilisation des terres, de propriété, d’accès et de contestation des droits. |
Once this is reaffirmed following the contestation phase of the elections, which will begin in the coming days, Mr. Martelly will become the next president of the Republic of Haiti. | Une fois ces résultats confirmés après la période de contestation électorale qui commencera dans les prochains jours, M. Martelly deviendra le prochain président de la République d'Haïti. |
The eventual outcome of the contestation phase will lead to the proclamation of the final results of the first round of the legislative and presidential elections on 20 December. | Les résultats éventuels de la phase de contestation vont conduire à la proclamation des résultats officiels du premier tour des élections présidentielles et législatives le 20 décembre prochain. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!