contester
- Examples
Ils contestaient le principe de la guerre. | They were protesting the concept of the war. |
Par ailleurs, ils contestaient les conclusions spécifiques concernant les coûts et l’évaluation des actifs. | Furthermore, they objected to specific findings concerning costs and evaluation of assets. |
D'autres juges contestaient cette affirmation. | This did not, however, go uncontested by the other judges. |
Selon les attaquants, les villageois auraient été punis car ils contestaient l'Accord de paix. | According to the attackers, the villagers were being punished for opposing the Darfur Peace Agreement. |
58, par. 159. D'autres juges contestaient cette affirmation. | This did not, however, go uncontested by the other judges. |
Beaucoup admiraient ce qu'il disait, d'autres contestaient, disant qu'ils connaissaient sa famille, sa mère et son père. | Many marveled at what he said, but some protested saying they knew his family, mother, father. |
Tout en se cuirassant, en un certain sens, contre ceux qui le contestaient, il n’a jamais perdu sa disponibilité au dialogue. | Although he armored himself, in a certain sense, against his opponents, he never lost the willingness for dialogue. |
Les États-Unis contestaient la constatation du MOFCOM selon laquelle les importations faisant l'objet d'un dumping et subventionnées avaient des effets notables sur les prix. | The United States challenged MOFCOM's finding that the dumped and subsidized imports had significant price effects. |
C’est lui qui m’enveloppa de sa protection quand les enfants de la terre me contestaient. | He it is Who overshadowed Me with His protection at a time when the kindreds of the earth were contending with Me. |
L'immense majorité (53 327) concernait des cas d'exclusion, et la plupart des 1 562 autres recours contestaient l'inclusion de tierces personnes. | Together with the 79,000 appeals already received, this brought the total to more than 130,000. |
Sous les Aragonais Ostuni fut achetée par Caterina Sanseverino, mais il y eut une révolte des habitants qui contestaient cette opération commerciale. | Under the Aragonese, Ostuni was bought by Caterina Sanseverino, but there was an uprising by its inhabitants who were discontent with the economic situation. |
L’entreprise a été invitée à se prononcer sur ce point, mais les observations reçues étaient de nature générale et ne contestaient pas les problèmes identifiés. | The company was requested to comment thereon but the comments received were of a general nature that did not dispute the problems established. |
Il apparaissait que les États Unis contestaient également les subventions prétendument accordées à certains fournisseurs d'Airbus, ce qui élargissait la portée du différend. | The EC said that the US appeared also to be challenging subsidies allegedly provided to certain suppliers of Airbus, thus enlarging the scope of the dispute. |
Isaac a cédé, allant de lieu en lieu et creusant de nouveaux puits, que ses ennemis lui contestaient. | The Philistine king asked Isaac to move, and Isaac complied, moving from place to place digging new wells when his enemies quarreled with him over the water. |
Les juges de Strasbourg ne contestaient pas essentiellement la détention de Demirtas, mais la prolongation de leur détention provisoire, ce qui, à leurs yeux, était injustifié. | The Strasbourg judges were essentially not challenging the detention of Demirtas, but the prolongation of their pre-trial detention, which, in their view, was unjustified. |
Becket, Charles de Visscher, Jones, Paul de Visscher, Petren, Kiss et Caflisch, étaient d'avis qu'une telle règle existait, alors que de Aréchaga et O'Connell en contestaient l'existence. | Beckett, Charles de Visscher, Jones, Paul de Visscher, Petrén, Kiss and Caflisch favoured such a rule, while de Aréchaga and O'Connell opposed it. |
Aasi Mallah, mère de six enfants, a été agressée physiquement dans son village par des personnes qui contestaient son droit d'accès à la terre après qu’elle eut reçu une parcelle de quatre hectares du gouvernement régional. | Mother of six, Aasi Mallah, was physically attacked by people in her village in Jati town who disputed her claim to land after she had been awarded a four acre plot by the provincial government. |
Par exemple, il existait déjà des mécanismes − notamment des institutions nationales relatives aux droits de l'homme − qui contestaient les pratiques des entreprises et pourraient fournir des informations permettant de pallier le manque de données sur la question. | For example, there were already mechanisms - for example, national human rights institutions - that were challenging business practices and that could provide information to bridge the knowledge gap on this issue. |
En avril 1999, à Beijing, plus de 10 000 membres de la congrégation Falungong auraient manifesté pour protester contre les arrestations de plusieurs fidèles qui contestaient l'interdiction frappant la littérature de leur dirigeant. | In Beijing, in April 1999, over 10,000 members of the Falun Gong movement are said to have demonstrated in protest against the arrest of a number of their fellow members who opposed the ban on their leader's writings. |
La programmation était essentiellement axée sur la sensibilisation des femmes au respect de leurs droits fondamentaux, alors que l’enquête a indiqué que les attitudes sociales au Cambodge justifiaient la violence des hommes vis-à-vis de leurs femmes si celles-ci contestaient leur comportement. | Much programming had been focused on rights-based education for women, but the survey revealed that social attitudes in Cambodia justified men being violent to their wives when their wives challenged their behaviour. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!