contester

Ils contestaient le principe de la guerre.
They were protesting the concept of the war.
Par ailleurs, ils contestaient les conclusions spécifiques concernant les coûts et l’évaluation des actifs.
Furthermore, they objected to specific findings concerning costs and evaluation of assets.
D'autres juges contestaient cette affirmation.
This did not, however, go uncontested by the other judges.
Selon les attaquants, les villageois auraient été punis car ils contestaient l'Accord de paix.
According to the attackers, the villagers were being punished for opposing the Darfur Peace Agreement.
58, par. 159. D'autres juges contestaient cette affirmation.
This did not, however, go uncontested by the other judges.
Beaucoup admiraient ce qu'il disait, d'autres contestaient, disant qu'ils connaissaient sa famille, sa mère et son père.
Many marveled at what he said, but some protested saying they knew his family, mother, father.
Tout en se cuirassant, en un certain sens, contre ceux qui le contestaient, il n’a jamais perdu sa disponibilité au dialogue.
Although he armored himself, in a certain sense, against his opponents, he never lost the willingness for dialogue.
Les États-Unis contestaient la constatation du MOFCOM selon laquelle les importations faisant l'objet d'un dumping et subventionnées avaient des effets notables sur les prix.
The United States challenged MOFCOM's finding that the dumped and subsidized imports had significant price effects.
C’est lui qui m’enveloppa de sa protection quand les enfants de la terre me contestaient.
He it is Who overshadowed Me with His protection at a time when the kindreds of the earth were contending with Me.
L'immense majorité (53 327) concernait des cas d'exclusion, et la plupart des 1 562 autres recours contestaient l'inclusion de tierces personnes.
Together with the 79,000 appeals already received, this brought the total to more than 130,000.
Sous les Aragonais Ostuni fut achetée par Caterina Sanseverino, mais il y eut une révolte des habitants qui contestaient cette opération commerciale.
Under the Aragonese, Ostuni was bought by Caterina Sanseverino, but there was an uprising by its inhabitants who were discontent with the economic situation.
L’entreprise a été invitée à se prononcer sur ce point, mais les observations reçues étaient de nature générale et ne contestaient pas les problèmes identifiés.
The company was requested to comment thereon but the comments received were of a general nature that did not dispute the problems established.
Il apparaissait que les États Unis contestaient également les subventions prétendument accordées à certains fournisseurs d'Airbus, ce qui élargissait la portée du différend.
The EC said that the US appeared also to be challenging subsidies allegedly provided to certain suppliers of Airbus, thus enlarging the scope of the dispute.
Isaac a cédé, allant de lieu en lieu et creusant de nouveaux puits, que ses ennemis lui contestaient.
The Philistine king asked Isaac to move, and Isaac complied, moving from place to place digging new wells when his enemies quarreled with him over the water.
Les juges de Strasbourg ne contestaient pas essentiellement la détention de Demirtas, mais la prolongation de leur détention provisoire, ce qui, à leurs yeux, était injustifié.
The Strasbourg judges were essentially not challenging the detention of Demirtas, but the prolongation of their pre-trial detention, which, in their view, was unjustified.
Becket, Charles de Visscher, Jones, Paul de Visscher, Petren, Kiss et Caflisch, étaient d'avis qu'une telle règle existait, alors que de Aréchaga et O'Connell en contestaient l'existence.
Beckett, Charles de Visscher, Jones, Paul de Visscher, Petrén, Kiss and Caflisch favoured such a rule, while de Aréchaga and O'Connell opposed it.
Aasi Mallah, mère de six enfants, a été agressée physiquement dans son village par des personnes qui contestaient son droit d'accès à la terre après qu’elle eut reçu une parcelle de quatre hectares du gouvernement régional.
Mother of six, Aasi Mallah, was physically attacked by people in her village in Jati town who disputed her claim to land after she had been awarded a four acre plot by the provincial government.
Par exemple, il existait déjà des mécanismes − notamment des institutions nationales relatives aux droits de l'homme − qui contestaient les pratiques des entreprises et pourraient fournir des informations permettant de pallier le manque de données sur la question.
For example, there were already mechanisms - for example, national human rights institutions - that were challenging business practices and that could provide information to bridge the knowledge gap on this issue.
En avril 1999, à Beijing, plus de 10 000 membres de la congrégation Falungong auraient manifesté pour protester contre les arrestations de plusieurs fidèles qui contestaient l'interdiction frappant la littérature de leur dirigeant.
In Beijing, in April 1999, over 10,000 members of the Falun Gong movement are said to have demonstrated in protest against the arrest of a number of their fellow members who opposed the ban on their leader's writings.
La programmation était essentiellement axée sur la sensibilisation des femmes au respect de leurs droits fondamentaux, alors que l’enquête a indiqué que les attitudes sociales au Cambodge justifiaient la violence des hommes vis-à-vis de leurs femmes si celles-ci contestaient leur comportement.
Much programming had been focused on rights-based education for women, but the survey revealed that social attitudes in Cambodia justified men being violent to their wives when their wives challenged their behaviour.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief