contempler

La foule paralysée, retenant son souffle, contemplait le Sauveur.
The multitude stood paralyzed, and with bated breath gazed upon the Saviour.
On contemplait, avec des sentiments de pitié profonde, le divin Martyr.
They looked at the divine sufferer with feelings of deep pity.
Elie la contemplait déjà dans le petit nuage qui montait de la mer.
Elijah already contemplated her in the little cloud that rose from the sea.
Je le lisais dans ses yeux quand il contemplait la campagne.
I could see it in his eyes as he gazed out at the countryside.
La nuit, il contemplait les cieux, s’émerveillant de leur étendue au-dessus de lui.
At night, he would gaze up into the sky, marveling at the heavens spread over him.
Il ne contemplait plus la lune en se demandant si la nuit lui apporterait les ténèbres.
No more staring up at the moon, wondering if night would bring the darkness, the true darkness.
Assis avec eux sur les pentes herbeuses dominant la cité, il contemplait une fois encore ses murailles, ses tours, ses palais.
Once more He gazed upon its walls, its towers, and its palaces.
Quand elle le contemplait, la sagesse venait à elle et en conséquence, elle pouvait donner une nouvelle vision de la sagesse éternelle.
When she contemplated it, the wisdom came to her, and consequently she could give a fresh exposition of the timeless wisdom.
21. Et cet homme la contemplait en silence, pour savoir si l'Éternel avait fait réussir son voyage ou non.
And the man wondering at her held his peace, to wit whether the LORD had made his journey prosperous or not.
Cet attrait datait sûrement de l'époque où, enfant, il contemplait les astres avec son père avant de s'endormir à la belle étoile.
This probably dated back to the days when he was a child and he used to watch the stars with his father just before falling asleep under them.
Plus haut dans les airs, Freeza de l’Univers 8 contemplait son oeuvre, un rire moqueur aux lèvres, son frère corrompu à ses côtés.
Higher above them, Freeza smiled at the destroyed control tower, a mocking laughter filling the air around him and his brother at his side.
C’était comme s’il y avait toujours, devant ses yeux, un horizon à scruter dans lequel il plongeait et contemplait ceux qui étaient devant lui.
It was as if in front of his eyes there was always a horizon to scrutinize, in which he immersed and contemplated whoever was in front of him.
En réalité, Gipuzkoa est si petite que depuis la cime d’une haute montagne comme l’Aizkorri, on peut voir toutes les autres réparties sur tout le territoire, comme si on contemplait une carte à grande échelle.
Actually, Gipuzkoa is so small that from the top of a great mountain like Aizkorri, you can see all the others, throughout the entire province, like looking at a real scale map.
Sarah Faraday était debout à la fenêtre, dans Albermale Street, et elle contemplait les rafales qui emportaient l’eau, dessinaient des motifs et des sillons sur les flaques, puis les rejetaient avant de recommencer aussitôt.
At Albemarle Street Sarah Faraday was standing at the window and watching the gusts of window driving the water before them, painting patterns and wavelets on the puddles and discarding them, before starting from the beginning again.
Un grand silence envahit la place, tandis qu’une foule d’êtres célestes contemplait d’en haut cette scène solennelle et sacrée — le Créateur d’un univers plaçant les affaires de la fraternité divine des hommes sous la direction de penseurs humains.
A great silence pervaded the place while a host of celestial beings looked down upon this solemn and sacred scene—the Creator of a universe placing the affairs of the divine brotherhood of man under the direction of human minds.
Un grand silence envahit la place, tandis qu’une foule d’êtres célestes contemplait d’en haut cette scène solennelle et sacrée – le Créateur d’un univers plaçant les affaires de la fraternité divine des hommes sous la direction de penseurs humains.
A great silence pervaded the place while a host of celestial beings looked down upon this solemn and sacred scene—the Creator of a universe placing the affairs of the divine brotherhood of man under the direction of human minds.
Paul contemplait son bébé avec un amour profond.
Paul regarded his baby with a deep love.
Le couple contemplait la mer sous la brillante pleine lune.
The couple looked out at the sea under the glowing full moon.
Anne contemplait la lune d’un air rêveur en pensant à Tom.
Ann was gazing dreamily at the moon while thinking of Tom.
Lucy contemplait fixement l'eau scintillante qui brillait sous le soleil couchant.
Lucy stared out at the glistening water sheening in the setting sun.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to drizzle