contempler
- Examples
Des centaines de soldats contemplaient des points lumineux se déplaçant à grande vitesse. | Hundreds of soldiers gazed upon bright spots moving at high speed. |
Saisies d’une crainte solennelle, les armées angéliques contemplaient la scène. | In solemn awe the angelic host gazed upon the scene. |
Chaque soir, les deux rois contemplaient avec fierté la splendeur de leur étoile. | Each evening, the two kings contemplated with pride the splendor of their own star. |
Aujourd'hui, le monde n'est pas plus sûr que le monde que contemplaient nos prédécesseurs. | The world today is no safer than that envisaged by our predecessors. |
L'entendre décrire le spectacle glorieux que ses yeux contemplaient, c'était plus que ses persécuteurs n'en pouvaient supporter. | As he described the glorious scene upon which his eyes were gazing, it was more than his persecutors could endure. |
En scrutant le ciel étoilé pour y découvrir le mystère caché dans ses sentiers lumineux, ces mages contemplaient la gloire du Créateur. | As these magi studied the starry heavens, and sought to fathom the mystery hidden in their bright paths, they beheld the glory of the Creator. |
Knox fut saisi d'une consternation involontaire mais irrésistible devant le gonflement des muscles de leurs bras puissants, le soulèvement solennel de poitrines gargantuesques et le regard terrible et austère avec lequel elle le contemplaient à l'unisson. | Knox felt an unwilling but irresistible dismay before the swelling thews of their mighty arms, the solemn heaving of gargantuan bosoms, and the awful and austere gaze with which they regarded him in unison. |
Les pèlerins contemplaient la statue avec une pieuse adoration. | The pilgrims gazed at the statue in pious adoration. |
Il se faisait tard, et sur la plage il n’y avait plus que quelques femmes qui bavardaient et contemplaient le coucher du soleil. | It was getting late, and on the beach there were only a few women chatting and watching the sunset. |
Assis côte à côte sur l'herbe verte, ils contemplaient sans se lasser les rayons disparaître derrière l'horizon rocheux. | Sitting side by side on the green grass, they were contemplating the sun rays that were disappearing behind the rocky horizon. |
Même comme cela il est facile d'imaginer la tristesse dans les yeux de ces Andalous qui contemplaient d'ici, pour la dernière fois, la beauté des palais nasrides. | Even if it is easy to imagine the sadness in the eyes of Andalusian people, for the last time, the beauty of the nasrides palaces. |
Ils se rappelèrent comment cinq mille personnes avaient été miraculeusement rassasiées sur le flanc de la montagne ; mais une crainte mystérieuse les dominait, et ils contemplaient en silence le Sauveur ressuscité. | The miracle of feeding the five thousand on the mountainside was now brought to their minds; but a mysterious awe was upon them, and in silence they gazed upon the risen Saviour. |
Il est pourtant incontestable que les peuples qui adorent le soleil et les astres, ne sont pas supérieurs à ceux qui ont déifié les animaux ; au contraire, puisque c'était l'intrinsèque, l'inaccessible, que les Egyptiens contemplaient dans le monde des bêtes ." | Yet it is certain that the nations who worshipped the sun and the stars by no means occupy a higher grade than those who deify animals, but contrariwise; for in the animal world the Egyptians contemplated an inner and incomprehensible principle. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!