contempler
- Examples
Et ils montèrent au ciel dans la nuée, et leurs ennemis les contemplèrent. | And they ascended to heaven in a cloud; and their enemies beheld them. |
Et ils montèrent au ciel dans la nuée, et leurs ennemis les contemplèrent. | And they went up into heaven in the cloud; and their enemies beheld them. |
Et ils montèrent au ciel dans la nuée, et leurs ennemis les contemplèrent. | And they ascended up to heaven in a cloud; and their enemies beheld them. |
Et ils montèrent au ciel dans la nuée, et leurs ennemis les contemplèrent. | Then they went up into heaven in the cloud, and their enemies watched them. |
Les hommes contemplèrent tout d’abord la destruction des ouvrages de leurs mains. | The people first beheld the destruction of the works of their own hands. |
Et ils montèrent au ciel dans la nuée, et leurs ennemis les contemplèrent. | And they went up to heaven in a cloud, while their enemies looked on. |
Saisies d’une admiration mêlée de crainte, les armées angéliques contemplèrent la scène. | In solemn awe the angelic host gazed upon the scene. |
Après cette première rupture avec leur voisins, les Judéens contemplèrent autour d'eux Jérusalem en ruine et dépeuplée. | After this first clash with their neighbours, the Judeans looked around them at ruined and depopulated Jerusalem. |
Après cette première rupture avec leur voisins, les Judéens contemplèrent autour d’eux Jérusalem en ruine et dépeuplée. | After this first clash with their neighbours, the Judeans looked around them at ruined and depopulated Jerusalem. |
Alors ils contemplèrent de nouveau, dans le lieu très saint, leur compatissant Souverain Sacrificateur, qui devait bientôt paraître comme leur roi et leur libérateur. | Now in the holy of holies they again beheld Him, their compassionate High Priest, soon to appear as their king and deliverer. |
En vérité, je vous le dis, les patriarches des temps passés eurent connaissance de l’arrivée de cette Ere, les voyants d’autres époques la contemplèrent et les prophètes l’annoncèrent. | Truly I say to you that the patriarchs of ancient times already had knowledge of the coming of this Era and seers of other periods beheld it and the prophets announced it. |
Installés sur les grands oiseaux transporteurs — les fandors — Adam et Ève contemplèrent de haut les vastes étendues du Jardin tandis qu’ils étaient transportés dans les airs au-dessus du plus magnifique paysage de la terre. | From the large passenger birds—the fandors—Adam and Eve looked down upon the vast stretches of the Garden while being carried through the air over this, the most beautiful spot on earth. |
Installés sur les grands oiseaux transporteurs – les fandors – Adam et Ève contemplèrent de haut les vastes étendues du Jardin tandis qu’ils étaient transportés dans les airs au-dessus du plus magnifique paysage de la terre. | From the large passenger birds—the fandors—Adam and Eve looked down upon the vast stretches of the Garden while being carried through the air over this, the most beautiful spot on earth. |
Tous voient le Fils de l’homme ; et ces mêmes créatures qui le méprisèrent, se moquèrent de lui, mirent une couronne d’épines sur son front sacré et le frappèrent avec un roseau, le contemplèrent dans toute sa majesté. | All behold the Son of man; and those very men who despised and mocked Him, who put the crown of thorns upon His sacred brow, and smote Him with the reed, behold Him in all His kingly majesty. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!