consulter

Les présidences concernées se consulteront sur les modalités pratiques.
The Presidencies concerned will consult on the practical arrangements.
Les étudiants consulteront avec intérêt l'InfoVisual dans la préparation de leurs travaux de recherche.
The students will be interested to consult the InfoVisual to prepare their shcool work.
Les Peuples autochtones ont indiqué qu’ils consulteront leurs communautés et présenteront les résultats du processus de Rio 2012.
Indigenous peoples said they will be consulting within their communities and will present the results to the Rio 2012 process.
À cette fin, les Parties se consulteront à l'occasion sur l'efficacité des mesures prises par chacune des Parties.
To this end the Parties shall consult from time to time about the effectiveness of measures undertaken by each Party.
À cette fin, les Parties se consulteront de temps à autre sur l'efficacité des mesures qu'elles auront entreprises.
To this end the Parties shall consult from time to time about the effectiveness of measures undertaken by each Party.
Cela vous permettra (ainsi qu’à tous ceux qui consulteront votre graphique) de dégager un modèle de votre ensemble de données.
This will help you (and anyone else who sees the graph) visualize patterns in the data.
Les co-animateurs consulteront les parties et rédigeront un nouveau projet de texte en vue de son examen le samedi lors des consultations officieuses.
The co-facilitators will consult parties and draft new text for consideration during informal consultations on Saturday.
En revanche, nous espérons que les membres du Conseil se consulteront pour tenter d'adopter tous les projets de résolution par consensus.
Rather, we hope that the members of the Council will consult with one another to endeavour to adopt all draft resolutions by consensus.
Si vous créez du contenu vraiment intéressant et engageant, les visiteurs resteront plus longtemps et consulteront ce que vous proposez plus fréquemment.
If you are creating really interesting and engaging content, then users should stay and read it more frequently.
Il appartient aux autorités de décider qui elles consulteront et comment elles le feront, et de déterminer la teneur finale de leur stratégie.
It is for governments to decide whom to consult and how, and to determine the final content of their strategies.
Lorsqu'ils examineront la partie correspondant à un organisme particulier, ils consulteront cependant aussi le projet de PNUAD global, qui sera affiché à l'avance.
In reviewing the individual organization's component, however, they would also refer to the draft Consolidated UNDAF itself, which will be posted in advance.
La plupart des créanciers (propriétaires, hypothèque, banquiers et prêteurs) consulteront votre dossier de crédit et vos points de crédit pour vous évaluer en tant qu’emprunteur ou locataire/acheteur.
Most creditors (landlords, mortgage, bankers and lenders) will look at your credit report and credit score to evaluate you as a potential borrower or tenant/buyer.
À cette fin, les dirigeants sont convenus que les États-Unis consulteront les parties dans les deux semaines qui viennent sur la façon d'aller de l'avant.
Towards this end, the leaders have agreed that the United States would consult with the parties within the next two weeks about how to move forward.
Les Parties se consulteront afin de déterminer la possibilité de libéraliser davantage le commerce des services de télécommunication, y compris les réseaux et services publics de transport des télécommunications.
The Parties shall consult with a view to determining the feasibility of further liberalizing trade in all telecommunications services, including public telecommunications transport networks and services.
Toutes ces informations nous permettent d'améliorer et de développer notre site Web afin d'essayer de le rendre plus pratique pour les utilisateurs qui le consulteront de nouveau à l'avenir.
All of this helps us to refine and develop our website to try and make them more usable when a user visits us again in future.
Si chaque administration publique est tenu de procéder à sa propre évaluation, les administrations publiques consulteront souvent soit le Ministère de la justice, soit le Crown Law Office (Bureau des affaires juridiques).
Each government department has to make its own assessment; however, departments will frequently consult either the Ministry of Justice or the Crown Law Office.
Lorsqu'ils examineront la contribution propre à un organisme particulier, ils consulteront aussi le projet de PNUAD global, qui sera affiché à l'avance sur le site Web de chaque organisme.
In reviewing the organization-specific contribution, they will also refer to the draft consolidated UNDAF, which will be posted in advance on the website of each organization.
Les parties se consulteront chaque fois que, de l'avis de l'une d'elles, l'intégrité territoriale, l'indépendance politique ou la sécurité de l'une des parties sera menacée.
The Parties will consult together whenever, in the opinion of any of them, the territorial integrity, political independence or security of any of the Parties is threatened.
Toutes ces informations nous permettent d’améliorer et de développer notre site Web afin d’essayer de le rendre plus pratique pour les utilisateurs qui le consulteront de nouveau à l’avenir.
All of this helps us to refine and develop our website to try and make them more usable when a user visits us again in future.
Article 4 Les parties se consulteront chaque fois que, de l'avis de l'une d'elles, l'intégrité territoriale, l'indépendance politique ou la sécurité de l'une des parties sera menacée.
The Parties will consult together whenever, in the opinion of any of them, the territorial integrity, political independence or security of any of the Parties is threatened.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to predict