consulter
- Examples
Nous consulterons vos changements et prendrons contact avec vous. | We will review your changes and get in touch with you. |
Nous ne consulterons pas les informations que vous stockez sur les serveurs Huawei. | We will not view the information you store on Huawei servers. |
Nous ne consulterons pas les informations que vous avez stockées sur les serveurs Huawei. | We will not view the information you store on Huawei servers. |
Nous consulterons plus de 200 sites afin de trouver les plus bas tarifs d'hôtels. | We'll check 200+ sites to find you the lowest hotel prices. |
Il va de soi que nous vous consulterons : il est essentiel de discuter avec le Parlement européen. | We will of course consult with you: it is essential to have discussions with the European Parliament. |
J'ai indiqué clairement qu'à l'instar de la présidence, nous consulterons le Parlement européen immédiatement après les élections. | I said clearly that we, as the Presidency, will consult the European Parliament immediately after the elections. |
Ainsi, nous consulterons toutes les parties prenantes et ensuite nous publierons une communication officielle de la Commission européenne. | Thus we will consult all the stakeholders and then come forward with a formal communication by the European Commission. |
Nous consulterons des partenaires externes et internes importants pour comprendre les préoccupations et problèmes liés aux droits de l'Homme. | We will consult with relevant internal and external stakeholders to understand human rights related concerns and issues. |
En fonction des dégâts, nous vous consulterons pour résoudre les dégâts aussi rapidement et aussi vite que possible. | Depending on the damage, we will consult with you to resolve the damage as well and as quickly as possible. |
Dans les actions que nous entreprendrons pour relever ces défis, nous consulterons nos amis et alliés sur toutes les nouvelles mesures. | As we move forward to address these challenges we will consult with our friends and allies on all these new measures. |
Au fur et à mesure, nous consulterons la délégation américaine, tant à Genève qu'à Washington et Islamabad. | As we go along, we will consult with the United States delegation here in Geneva and in Washington and in Islamabad. |
Nous consulterons les auteurs des projets et confirmerons qu'ils souhaitent encore appliquer leur projet et qu'ils ont encore besoin de fonds. | We will consult the project proponents and confirm they are still planning to implement the project and still require funding. |
Nous nous attacherons également les services d’experts des États membres pour la création de l’agence et nous consulterons les différents groupes d’intérêt. | We will also be involving experts from the Member States in the setting-up of the agency and consulting the various interest groups. |
Il est déjà prévu dans le nouveau règlement-cadre que nous consulterons ces organes régionaux lorsqu'il s'agira d'une proposition bien précise concernant une région. | The new framework regulation already states that we will consult these regional bodies where there is a regional aspect to a proposal. |
Une fois cette évaluation effectuée, nous consulterons à nouveau les États membres. Nous avons l'intention d'adopter le nouveau règlement avant la fin de l'année. | Once this assessment has been carried out, we will again consult the Member States and we are counting on adopting the new regulation before the end of the year. |
Nous avons les fournisseurs déguisés dignes de confiance de paquets et nous consulterons votre adresse et données de douane pour choisir la manière de la livraison la plus appropriée pour vous. | We have reliable disguised packages suppliers and we'll consult your address and customs data to choose the most suitable delivery way for you. |
Je débattrai d’un document mixte avec mes deux collègues au sein de la Commission dans les prochaines semaines, à la suite de quoi nous consulterons le Conseil. | My two colleagues and I will hold a debate on a joint paper within the Commission over the next few weeks and then we will consult with the Council. |
Nous consulterons pour cela la notice de la carte mère, où figurent ces informations détaillées, ce qui nous permettra d´avoir une idée des combinaisons possibles. | To do this, you need to consult the motherboard manual, which will give all this information in detail, and which will give an idea of the possible combinations. |
On nous a demandé une évaluation d'impact et nous ne recevrons les données de 2009 relatives au SPG qu'en juillet prochain, après quoi nous consulterons bien évidemment le Parlement. | We were asked to have an impact assessment and will receive the 2009 GSP data only in July this year, which will be followed, of course, by consultation of Parliament. |
En collaboration avec le gouvernement tchèque, nous consulterons les autorités canadiennes afin d'en savoir plus sur les raisons qui ont motivé leur décision et nous ferons tous les efforts nécessaires pour abolir la nécessité du visa. | In cooperation with the Czech Government, we will consult the Canadian authorities in order to get more information on the reasons behind their decision and we will make all the necessary efforts to restore visa-free travel. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!