consentir

Des efforts sont consentis pour améliorer l'utilisation du SIS.
Efforts are being made to improve the use of the SIS.
Des efforts importants ont été consentis dans cette direction.
Important efforts have been made in that direction.
Des efforts de prévention sont consentis dans la perspective du changement climatique.
Prevention efforts are made in the light of climate change.
Au cours des derniers mois et années, d'importants efforts ont été consentis.
In recent months and years, some significant efforts have been made.
Des prêts sont consentis aux hommes, mais les femmes doivent être cosignataires.
Loans are made to men, but the women have to co-sign.
De nombreux gestes ont été consentis sur le régime de sécurité.
Many gestures were agreed with regard to the security regime.
Des efforts particuliers doivent être consentis pour mettre fin à l'impunité.
Special efforts should be made to end impunity.
De grands sacrifices ont été consentis de notre part.
Great sacrifices were made on our part.
Tous les droits non expressément consentis dans les présentes demeurent réservés.
Any rights not expressly granted herein are reserved.
Certains efforts, bien sûr, sont consentis pour l' amélioration de la situation.
Efforts are, of course, being made to improve the situation.
C'est un domaine où des efforts plus importants devront être consentis.
That is one area in which greater efforts will have to be made.
Ils ont besoin de notre aide au niveau des efforts consentis.
They need us to help them in their endeavours.
Ainsi que tous les sacrifices que vous avez consentis.
Yes, the sacrifices you have made to your own life.
Malgré les efforts remarquables consentis, les progrès accomplis demeurent largement en dessous des attentes.
Despite the remarkable efforts made, progress has been substantially below expectations.
Des efforts significatifs ont été consentis ces dernières années pour atteindre cet objectif.
Significant efforts have been made over the last few years to achieve this.
Mais je dois particulièrement le remercier aujourd'hui pour les efforts consentis.
But I must thank him specially today for all his hard work.
Nous vous alertons si des prêts sur salaire ont été consentis sous votre identité.
We alert you if payday loans have been opened using your identity.
Ces dispositions devraient tenir dûment compte de la nécessité de protéger les investissements déjà consentis.
Those provisions should take due account of the need to protect investments already made.
Les efforts et les sacrifices consentis dans toute l'Europe ont commencé à porter leurs fruits.
The efforts and sacrifices made across Europe have started to pay off.
Pour être un grand scientifique, des sacrifices doivent toujours être consentis.
To be a great scientist, there are always sacrifices that have to be made.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sleeve