consentir

Aucun client, aucun utilisateur ne consentirait à une telle décision.
No customer, no user would agree to such a decision.
Je ne lui demanderais jamais ça, et il n'y consentirait jamais.
I'd never ask such a thing, and he'd never agree to it.
J’espère que M. Neil y consentirait.
I hope Sir Neil would agree to that.
Nous devions d'abord remplir des formulaires avec Allina dans lesquels elle consentirait à la divulgation.
We needed first to fill out forms with Allina in which she would consent to the disclosure.
Et l'Homme y consentirait ?
And man would agree to that?
Paul n'y consentirait jamais.
Paul definitely wouldn't get it.
On voulait réduire le Pape à être seulement quelqu’un qui consentirait à ce qui aurait été décidé.
The intention was to reduce the pope to one who was consenting to what had been decided.
Rien de ce qui embellissait la vie ne consentirait jamais à exister avec le nouveau maître de maison.
He said that nothing meant for the embellishment of life would ever consent to live with the new master of that house.
Au vu des performances passées des interventions précédemment accordées par la Sogepa, aucun investisseur privé ne consentirait un investissement supplémentaire.
An historical analysis of previous support by Sogepa reinforced the view that no private investor would undertake any further investment.
J'ignore si ma femme consentirait à dîner avec moi. Quant à faire campagne...
As things now stand, I'm not too sure that my wife would go out and have dinner with me, much less make a trip like this.
Malheureusement, nous ne pouvons accorder les avantages de ce Site Internet à un utilisateur qui ne consentirait pas à l'envoi de Messages par voie électronique.
Unfortunately, we cannot provide the benefits of this Site to any user that cannot consent to receipt of Notices electronically.
À bien y réfléchir, qui d’autre qu’une partie intéressée consentirait à offrir de telles sommes d’argent pour qu’une bonne recherche soit menée ?
After all, who else but an interested party would allocate the large amounts of money that good research often requires?
La Guinée-Bissau pouvait remédier à cette situation en créant une banque de développement qui consentirait des prêts de moyenne ou longue durée aux chefs d'entreprise.
To overcome that problem, Guinea-Bissau needed to establish a development bank that would lend to entrepreneurs with medium- to long-term investment horizons.
Au vu des performances passées des interventions précédemment accordées par la Sogepa, aucun investisseur privé ne consentirait un investissement supplémentaire.
Prefinancing apart, a distinction should be drawn between payments by the Commission to the accredited paying agencies, intermediate payments and payment of balances, and rules on their payment should be set.
Cet instrument financier était destiné à inciter les banques et les organes finançant ce secteur à développer leurs interventions en faveur de la production cinématographique, en accordant notamment une garantie partielle aux prêts qu'il consentirait aux producteurs.
This financial instrument was intended to encourage the banks and financial institutions which provide financing in the sector to increase their activities to promote cinema production, in particular by providing a partial guarantee for loans offered to producers.
Toutefois, je voudrais aller un peu plus loin et lui demander s'il consentirait à dire explicitement qu'à défaut d'une amélioration générale de la situation des droits de l'homme, l'Union européenne serait prête à considérer le retrait de l'aide au développement ?
However, I wonder whether I could press him slightly further, and ask if he would explicitly state that, unless there is an improvement generally in the human rights situation, the European Union would consider withholding development aid funding?
À cette condition, Anna consentirait à s'occuper d'elle.
Circumstances made it impossible for me to take care of her.
Ses persécuteurs virent qu'Il ne pouvait le porter plus loin, et ils se demandèrent qui consentirait à prendre cette charge humiliante.
His persecutors saw that it was impossible for Him to carry His burden farther.
Dès que le général Shafter y consentirait, elles installeraient à terre un hôpital de campagne et se mettraient au travail.
As soon as General Shafter would allow it, they would put up a field hospital ashore and begin their work.
Ses persécuteurs virent qu’il ne pouvait le porter plus loin, et ils se demandèrent qui consentirait à prendre cette charge humiliante.
His persecutors saw that it was impossible for Him to carry His burden farther.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate