consentir
- Examples
Certains consentent le sacrifice ultime au service de la paix. | Some bear the ultimate sacrifice in the service of peace. |
États membres qui consentent à l'importation : Allemagne, Irlande, Luxembourg et Suède. | Member States that consent to import: Germany, Ireland, Luxembourg and Sweden. |
M. Sterckx et le rapporteur y consentent. | Mr Sterckx and the rapporteur are agreeable to that. |
Deuxièmement, nos États membres consentent de grands efforts en matière d'assainissement budgétaire. | Secondly, our Member States are making great efforts in fiscal consolidation. |
Les candidats m'ont informé qu'ils consentent à leur nomination en tant que candidats. | The candidates have informed me that they consent to their nomination as candidates. |
Le groupe spécial d'arbitrage peut tenir des auditions supplémentaires si les parties y consentent. | The arbitration panel may convene additional hearings if the Parties so agree. |
Toutes les entreprises consentent d'énormes efforts. | Great efforts are being made by all the companies involved. |
Le système WIPO eADR peut être utilisé si les deux parties y consentent. | WIPO eADR may be used by party agreement. |
Si la Reine régente et son fils y consentent, je leur donnerai la paix. | If the Queen Regent and her son meet them, I'll give them peace. |
S’ils n’y consentent pas, ils seront traités en espions. | If they would not consent to this, they were to be treated as spies. |
La Convention du CIRDI exige des parties qu’elles consentent à soumettre leurs différends à l’arbitrage. | The ICSID Convention requires that the parties agree to submit their disputes to arbitration. |
Il ne suffit pas que les États consentent à être liés par les traités. | It is not enough for States simply to give their consent to be bound by treaties. |
Ils étaient tous consentent. | They were all willing. |
Les familles qui ne consentent pas à donner leurs enfants à la guérilla s'exposent aux pires représailles. | Families that do not consent to giving their children away face the direst consequences. |
Et, enfin, elles ne peuvent agir qu'à condition que toutes les parties consentent au processus. | And finally, they can only act, provided all parties involved give their consent to the process. |
Il est temps que les autres consentent des efforts comparables à ceux que nous avons réalisés. | The time has come for others to match the effort we have made. |
Ils sont disponibles aussi des rouleaux magnétiques pour un positionnement plus stable sur des surfaces qui le consentent. | Magnetic rollers are also available for a steadier placement on surfaces which allow it. |
Il arrive que des États consentent d'importants sacrifices pour verser ponctuellement leur dû. | In other cases, States had made considerable sacrifices in order to make payments on time. |
- Seulement si les Sages y consentent. | Only if the elders say it's okay. |
- Seulement si les Sages y consentent. | Only if the Elders says It's Okay. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!